1. 「黨員活動室」翻譯成藏文是什麼
給你圖片形式的
2. 藏文翻譯 急!!!!
聖域吹我可以告訴你如果你能一個字都沒錯翻譯出來,那為什麼上周就不來翻譯呢?而且你現在後者的名譽來翻譯字有些具體字你沒翻譯出,而且沒有一點語法含量,我當時就看到你在翻譯一些比較容易的翻譯,而根本沒有理會這個提問,我看都一直在那裡掛著五六天了,連個人影都沒來翻譯,然後我就想辦法解決的,知道不?而在這後面我看著我的翻譯然後照葫蘆畫葫,然後說什麼一大堆的亂七八糟的壞話,你不覺得這是在····,我實在想不明白啊,我不在乎這點分,如果你要我可以白白送你500分,你昨天還不是在說我不懂《三十頌》里的ང་ཡིག་མ་གཏོགས་ཡིག་ཤད་དབར༎其實這個後面還有一句話叫,ཚིགསབཅད་རྐང་མཐར་ཉིས་བཤད་འཐོབ།這才是完整的一句語法,但是在這兩句的翻譯里根本用不上那個,因為這兩句根本不是什麼ཚིགསབཅད།這里是大家公共交流平台,有錯就錯,沒錯就沒錯,而不是指責對方批評對方的平台,沒有必要鬧氣,我承認成都的翻譯寫成四川了,那不是我不會,而是當時隱隱約約心理想著昌都不就是四川的嗎?那裡藏族應該比較多,所以才不小心翻譯錯的,九寨溝我第一次翻譯根本沒錯,後面我看到你在那貌似要吃了我不成,所以當時我在憋氣的狀態的打字才有了一個錯誤,但現在我改回我原來第一次的那樣那個了行了吧,我實在覺得你的語法基礎有點差,,沒有藏文語法根基,按你意思說,英語的話,WHATISTHIS要翻譯成=什麼是這個。這樣翻譯了,再說我看你連這兩句話的字面意思都翻譯不清,因為樓主的提問我在一周前就看到了,因為那時候我對這兩句翻譯有所把握,但感覺翻譯有點不成熟在語法或者在平時的字面寫法上有點別人讀其不太舒服的感覺才等到好幾天聯系藏學院的同學一起討論最後整編翻譯出來的你知道不?我想你未必連字面意思都翻譯不出,因為樓主提問了那麼久連個人影都沒來翻譯,直到昨晚我翻譯後寫上去,你才那後面亂七八糟的血口噴人,我看你才是看我的翻譯然後照葫蘆畫葫然後說我的翻譯沒對,其實你的翻譯從第一句就離譜了,知道不?
樓主的意思按藏文的寫法,第一句,2009走進九寨溝的翻譯,2009後面的那個"走進"兩字在藏文的按照這兩句話的意思里翻譯就根本不用翻譯,(༢༠༠༩ལོར་གཟི་ཚ་སྡེ་སྒུར་།)寫上這句話就裡邊已經含有了走進的意思,不用畫蛇添足後面加個走進的藏文,要是加上那兩個字的翻譯就給別人(讀者)的感覺是讀著很不舒服的,知道不?還有你的第一句的前面和第二句的後面,這兩邊都加什麼了,你不覺得別人看了很可笑嗎?除非你是傳說中的藏文主編者,這是在畫蛇添足,藏文的文字的前頭和後頭根本沒有那個符號的加法,最起碼我學了十幾年的藏文老師沒教過加個那兩個的符號,只教過我的翻譯里的那兩個符號,但這個藏文最前面的文頭符號加也好不加也好大多數是一樣,在平時的宣傳或者關高里不加更好看,前面這文頭符號大多是在藏文的經文里加的,後面文尾符號才是在任何地方都要加的更好看些而罷,
還有你的翻譯「產」這字的翻譯你看看你寫了什麼,你翻譯的那個根本不是「產」字的翻譯,連個接都接不上尾,你翻譯的意思是「歸」也就歸所有,你說產自能這么說嗎?要是這么翻譯連整個句子的意思都要差不多變了,還有最後面你沒加動詞,你只翻譯到了字面上「活動」在藏文你翻譯就相當只翻譯到了一半,字面上活動兩字可以沒有動詞,但你想清楚這是在搞活動,所以後面要加動詞(སྤེལ་བ),還有在你這句話里根本沒有翻譯名牌「兩字」
好了不多說了,樓主相信的話你叫比較深懂藏文的人士叫他評價我和樓上那人的翻譯,不要叫的懂點藏文不懂語法的人去給你翻譯,免得又要來個只會字面翻譯的人打亂你的頭緒,藏文語法的很深的,比英語還深好幾百倍,看看到底誰的准確,你可以帶我的漢語解釋去看給別人,看看我說的分析的對不對,我沒在爭分,我仔細翻譯,跟著同學琢磨,最後拿出我們以為最合理的翻譯後才拿出上面翻譯,沒想到在我後面還有這樣的人在嘸理取鬧,血口噴人,還說什麼丟了民族的臉,我還真可惜還有這樣的同胞就為了網路的幾分而不要同胞之間的友誼,若人犯我,我必犯人,所以我也只能給他來個硬的解釋了
3. 薛嘉 這兩個字的藏文或者梵文怎麼寫
你來錯吧了
4. 如何製作藏文課頌集的貝葉經
貝葉經就是寫在貝樹葉子上的經文,源於古印度。在造紙技術還沒有傳到印度之前,印度人就用貝書葉子書寫東西,佛教徒們也用貝葉書寫佛教經典和畫佛像,貝葉經的名字由此而來。貝葉經有2500多年的歷史,是用「齋雜」和「瓦都」兩種文字寫的,有的是用針刺的。它是研究古代西藏文化、語言文字、佛教、宗教藝術等方面的重要原始資料。
貝葉文化是傣族傳統文化的一種象徵性提法。之所以稱為「貝葉文化」,是因為貝葉經它保存於用貝葉製作而成的貝葉經本里而得名。貝葉文化包括貝葉經、用棉紙書定的經書和存活於民間的傣族傳統文化事象三個方面。 貝葉經是用鐵筆在貝多羅(梵文Pattra)樹葉上所刻寫的佛教經文。西雙版納發現的貝葉經,有巴利文本和傣文本。內容除小乘佛教經典外,還有許多傳說、故事、詩歌和歷史記載等。在東南亞各國,還有用緬甸文、泰文等拼寫的巴利文貝葉經。
貝多羅樹,形狀很像棕櫚樹,西雙版納傣語稱其為「戈蘭」。在傣族人民心目中,「戈蘭葉」(即貝葉)是運載傣族歷史文化走向光明的一片神。自古以來,傣族社會所有的歷史事件和文化,全靠用一片片貝葉作記錄世代相傳,傣族人民把貝葉經視為全民族的寶貴財富加以保護。歷史上,每座佛寺里都有一個藏經閣,傣語稱「林坦」,所有的貝葉經都要統一保管在這里,由佛爺、和尚嚴格看管。未經寺主允許,任何人不得擅自進入這里帶走經書。對貝葉經的管理也很嚴格,除綿紙抄寫的唱本、生產生活常識、醫葯、歷法、倫理道德,占卜、法律典籍等可以保留在村裡供寨人使用外,凡佛教經典和其他內容的貝葉經是不允許個人帶出佛寺藏入私人家中的。所以,很少出現貝葉經在佛寺里流失的現象。
來源
傣族地區的佛寺收存貝葉文獻早已成為傳統,其來源一是由佛爺自己刻寫,二是接受貝葉經世俗眾生"賧坦"獻經或"賧簿"獻書。由於民間"賧佛"獻經獻書活動的蔚然成風,"貝葉經"中既有來自印度教的故事,又包含有與佛教唱對台戲的、涉及傣族民間原始信仰的傳說,故此,貝葉經成了傣族社會各種文化知識和思想觀念的薈萃之苑,這也影響到了貝葉文學的內容構成。除了佛寺集中收存貝葉經而外,傣族世俗民間也流藏有各類貝葉文獻,所以貝葉文化從佛寺到民間,成為傣族文化的代表和象徵。
形式
葉質形一類是真正的貝葉經,傣語稱「坦蘭」。它是用民間製作的鐵簪子刻寫在經過特製的貝葉片上,其規格有每頁四行式、五行式、六行式和八行式等四種,傣語分別稱「蘭戲」、「蘭哈」、「蘭賀」、「蘭別」。以前三種規格的貝葉經本最為普遍。 紙質形一類是指綿紙經書,傣語稱為「薄嘎臘沙」。它是用野蕨桿削成的蕨筆蘸墨寫在綿紙本上而成。其規格有寬面頁式和連折疊式兩種,其中以寬面頁式最為普遍。 以上兩種形式的經書,貝葉經的數量最為浩大,其次才是紙質形的經書。以上兩類經書,由於數量眾多,內容、涵義博大精深,因而才被譽為「別悶戲版康」(八萬四千部),並在傣族史冊上流芳千古。
製作工序
取貝葉
從貝葉樹上砍下頁片,用鋒利的刀將貝葉一片一片修割整齊,三至五片捲成一卷捆好,放入鍋中煮。煮時要加酸角或檸檬,使貝葉表面上的皮脫落。一般要煮半天,直到貝葉變成淡綠白色,才從鍋里取出來,拿到河邊用細沙子搓洗干凈,然後將貝葉壓平曬干,收起來讓它通一段時間的風後,再訂成匣。
制匣
製作貝葉經匣有專用的兩片木匣為標准。木匣長約一市尺半,寬約四寸,距木匣兩端約半市尺處各鑽 貝葉經 一個小孔,把一片片曬干壓平經過透風處理的貝葉緊緊夾在兩片木匣中間,兩頭用繩子貝葉經綁緊,然後用專門的釘子沿木匣兩邊的小孔將貝葉鑽通,再穿上搓好的線繩,按五百至六百片貝葉訂為一匣。訂好後用刀輕輕把貝葉匣修光滑,並用專制的墨線弓,按照刻寫格式,把墨線輕輕打在貝葉上,留待以後刻寫。
刻寫
最初是用小尖刀沿著打好的墨線把傣文刻寫在貝葉上。後來覺得用刀刻寫又慢又費力,才改用鐵簪子刻寫。刻寫好以後,用植物果油摻鍋底的黑煙,塗於刻好字的貝葉上,再用濕布擦拭一道,貝葉上的字跡就清晰顯現。刻寫好的經書裝訂成冊後,在四周邊沿塗上一層金工精細,規格統一,由於經本四邊都塗上一層彩漆,抹上金粉,因而給人一種精湛、古樸、大方、美觀之感。因它是用鐵簪將文字刻寫在貝葉上,並塗以顏料,不但字跡清晰,而且擦不掉抹不去。由於貝葉經過水煮等工藝特殊處理,可以防蟲、防水、防變形,經久耐用。這也是貝葉經可以保存幾百年上千年的原因。
價值
貝葉經是「貝葉文化」中最古老、最核心的部分,是「貝葉文化」的主要載體,可以說是傣族文化的根 。一千多年來,傣族前輩文人們不圖名不圖利 ,孜孜不倦用鐵筆將文字刻寫在貝葉這上,默默奉獻著智慧與才華,一代接一代,在他們當中,沒有一個人在自己刻寫的經本里留下名字,然而卻給後代留下了無窮的智慧和精神財富 ,匯集成為浩瀚的貝葉典籍, 創造了博大精深的「貝葉文化」。從而使豐富的貝葉典籍變成傣族社會的網路全書,形成極具特色的地方性民族文化。
貝葉經典有八萬四千部,而目前保留在西雙版納的貝葉文化經籍,從書目看多達5000多部,2000多種。按內容和形式 ,大體可分為19大類 。即:哲學歷史類;政治經濟類;生產生活類;民情民俗類;語言文字類;文學藝術類;宗教信仰類;佛教經典類;天文歷法類;法律類;醫理醫學類;體育武術類;書畫藝術類;製品工藝類;建築設計類等。范圍和內容十分廣泛而豐富,涉及傣族社會歷史文化和生產生活的方方面面。可以說,它是傣族傳統文化的集大成,傣族智慧的萬有文庫。
影響
貝葉經囊括了傣泰民族傳統文化整體內容。它並不是一種史前遺存的"活化石",也不是一種考古性質的「文物」。世俗性、普遍性和全民性是它的最基本特點。它是全民族范圍內由家庭、社貝葉經會和寺廟各個階層而綜合傳習和傳承,幾乎是歷史形態的「國民教育」。它覆蓋面實際上超過西雙版納、德宏以及雲南所有的傣壯民族地區,而推及到整個東南亞及南亞次大陸地區,幾乎有上億的人還在傳承和使用這種變化。 貝葉經是「多元文化」因素並含的特殊現象。除此而外,傣族本身還吸取和融匯了漢族文化(中原文化)的營養釀造貝葉文化氛圍。也正因為它具有這樣的特點,貝葉經才在世界人類歷史文化中獨樹一幟,顯示出其影響和價值。
5. 學習藏漢「雙語」活動紅頭文件是否需要用藏文
民族區域自治地方的紅頭文件必須用兩種文字寫
6. 景區活動策劃方案
首先要增加景區環境保護的資金投入和保護措施,為保護景區環境和維持景觀風貌奠定基礎。在景區內新增設施時,注意低碳理念,採用清潔能源的設施、設備,確保對環境污染的最小化。嚴禁使用一次性餐具。
7. 藏族文化的特點有哪些
1、歷史悠久
據考古發現,早在4000多年前,藏族的祖先就在雅魯藏布江流域生息繁衍了。
2、地域性和多樣性
藏區以地域主要分為衛藏、康區、安多、阿里四地,各自的文化呈現不同的特色。以地理環境而言高地、平地、山谷、林區等所處的地域文化有所不同。以勞動產業不同而言牧區、農區、農牧結合以及少數的漁業區的文化不同。
3、完整性
藏族文化主要以藏族聚居的地域文化為主,解放前藏區處於幾乎封閉的環境,保持著較完整的原始狀態,保留著的文化較完整。
4、宗教性
藏區的文化幾乎全部都跟宗教有關聯或受宗教的影響,藏傳佛教是佛教與藏區土生土長宗教「苯教」結合而成,因此它的宗教有一定的獨特性。
(7)藏文活動策劃方案擴展閱讀
藏族的史前文化特點
一、史前藏文化的本土特質
1、石器——狩獵文化和游牧文化的象徵。
2、半地穴、圜地式房屋——藏族碉房建築的源頭。
3、石棺葬——遠古藏族先民本土的喪葬習俗及宗教情懷。
4、大石遺跡——原始風俗及宗教現象的文化遺存。
5、岩畫——遠古藏族先民生活及精神的寫照。
二、史前藏文化呈現出的多元性特點
在歷史的進程中,藏文化以其開放性和包容性與周邊文化互動、交流,形成了青藏高原的多元文化圈,呈現出文化互動的各種跡象,這些跡象在卡若文化、曲貢文化、部落遺跡中都有明顯反映。
此外,史前青藏高原的岩畫,不僅有其地方特色和本土特質,而且在其發展、變遷中也應表現出它的復合性,這還有待於與印、巴兩國的岩畫作比較研究。
三、史前藏文化是人類古文明的象徵
1、從地理環境的角度分析,可以說明遠古時代青藏高原的生態環境具備了猿和人類生存的必要條件。在藏族口承文學中,大量的藏族神話、民間故事和傳說等,記錄了史前藏族人民的思想意識、信仰觀念、行為方式,以及社會和文化結構的初始形態。
因此,考察史前藏文化的文明史,不僅可通過考古,也可通過對藏族民間文學作品的分析,從而總結出史前青藏高原歷史文化的形態,說明在史前的生態環境和文化背景下,本土族人的物質、精神、制度三方面的傳承和變遷的起始過程。
2、藏族文明史有5千年以上的歷程。具有5千年歷史的卡若文明、曲貢文明、象雄文明,以及雅隆部落文明正是以游牧、畜牧兼農業經濟為主的,以既本土又多元的文化特性構築了藏族5千年的文明史。
史前藏文化不僅具有悠久古老的歷史,而且有著豐富多彩的物質文明、精神文明和制度文明,是人類古文明的發祥地之一。居住在青藏高原的藏族人民,在遠古、在史前一直不斷地創造著藏文化的遠古文明,構築了藏文化史前的本土性、多元性和變遷性。
8. 希沃白板課堂活動藏文班智達怎麼輸入
一、班智達藏文來輸入輸入順序:
1、前加字(藏文中有五個前加字)
2、上加字(藏文中有三個上加字)源
3、基字
4、下加字(藏文中有三個下加字)
5、音標(藏文有四個音標)
6、後加字(藏文中有十個後加字)
7、再後加字(藏文中有兩個再後加字)
二、班智達藏文輸入法中四個音標的位置依次為:i u e o
三、班智達藏文輸入法藏文三個下加字的位置為:r ; l
按照上面zd提供的程序,如果要輸入上下結構的藏文字,那應該先輸入上加字,然後是基字,最後是下加字!
9. 小學藏文大綱要求解讀教案
活動目標:
1、培養幼兒對國畫的興趣。
2、能用宣紙大膽作畫,掌握畫水墨畫小猴的基本方法。
活動准備:
課件(有關小猴吃桃)、水墨畫《小猴吃桃》的步驟範例、宣紙、毛筆、墨汁、調色盤、摸布、墊板等。