⑴ 急求兩篇商務英語對話,一篇是關於market research,一篇是關於trade fairs的。
Market Research 市場調研 對話1:A: Your new task is to reach US $20 billion by the end of 2006. That』 a magnificent task. How can you make sure you will accomplish it?你們的新目標是到 2006 年底增到 200 億美元,這是宏偉的任務,你們怎樣完成這個任務呢?B: Well, in addition to improving the quality of our procts, we need to open more international markets.除了提高我們的產品質量,我們還需要開拓更多的銷售市場。A: As far as I know, you have many regular customers.據我所知,你們有很多老客戶。B: Yes, most trading companies have regular customers. But it is quite another story for those manufacturing enterprises that have just started exporting. They can』t find certain distribution channels.是的,大多數貿易公司都有老客戶,但是對於那些剛剛開始出口的生意的生產企業來講情況就不同了,他們找不到分銷渠道。A: Do you have any particular plan to help them to open up new markets?你們有沒有特別的計劃幫助他們打開新的市場?B: Yes, we do. In order to help them build up marketing channels, we have decided to strengthen market research and gather more information from various resources, such as national trade statistics, trade journals and directories, international organizations and field investigations.有。為幫助他們建立銷售渠道,我們決定加強市場調研,從各種資源,比如國家貿易統計資料,貿易雜志和名錄,國際組織和實地調查搜集更多的信息。A: I agree that a good marketing channel is important and indispensable to the success of exporting, Besides, as a friend of yours, I would suggest that you should be still more flexible in doing business.我同意一條好的銷售渠道對順利出口是至關重要和必不可少的。另外。做為你們的朋友,我建議您做生意更活些。B: Thank you for your good suggestion! As a matter of fact, we need to make improvement in many areas. 謝謝你的建議!事實上,我們需要許多方面進行改進。A: Yes, you said it. 您說對了。對話2.A: How is market research carried out?怎樣進行市場研究?B: That』s a very wide question. But to put it in a very simple terms, one of the objects of market research is to find out ................................................這是一個范圍很廣的問題。但簡單地說,市場調研的目標之一就是找出這種產品是否有市場,在市場上是否能出售這種產品。A: Who does this kind of job then? 那麼誰做這種工作那?B:: Sometimes we carry out our own research, but for major procts where development costs are likely to be high, we employ specialists.有時候是我們自己搞調研,但對於那些開發費用高的主要產品我們請專家調研。A: Do you own salesmen take part? 你們自己的銷售人員參加嗎?B: In the early stages, only the regional managers do. If we decide to have some test marketing, some of the senior salesmen are brought in.在開始階段,只有地區經理參加,如果我們搞試銷,一些高級銷售元也參加。A: It seems to me that the salesmen receive some special training.依我看,銷售員似乎接受了一些特殊的訓練。B: Yes, they all have initial training course when they first join the company, and this includes proct training.是的。他們在進公司時,都進行了培訓,其中包括產品知識培訓。A: What is that? 什麼意思?B: As a salesmen he or she must fully understand the various applications, design features, special advantages and almost everything of the procts we proce.作為一名銷售人員,他 / 她必須對公司的產品的用途,設計,特點,獨特的優點等等都要非常了解。 Trade fairs,下面的對話中是trade show,你自己換成fairs就可以了,一個意思 SCOTT: This facility is great, don't you think?
ANDREW: Yes, it is better than last year. They have done a very good job this time.
SCOTT: I'm glad our booth is on the first floor. More people can see our display.
ANDREW: If someone wants to find us, they can look at this floor plan.
It shows where all the companies have their booths.
SCOTT: Let me see that. I didn't get one when I came in.
ANDREW: Really? They didn't give you one with your ticket?
SCOTT: No.
ANDREW: That's strange.
SCOTT: Where do you go for lunch around here?
ANDREW: Are you hungry?
SCOTT: Not too bad. But I will be soon.
ANDREW: I went across the street. There is a good Chinese restaurant next to the hotel.
SCOTT: I can't see Comtex on this floor plan. Don't they have a booth here?
ANDREW: They must. Let me look at that.
Here it is. Comtex. It's on the second floor, next to the Rolly booth.
SCOTT: Oh, that will be uncomfortable for them.
ANDREW: For whom? Comtex?
SCOTT: Yes. Comtex just stole Darren McDowell from Rolly.
And probably Darren will be here.
So he will have to spend the whole show standing next to his old Comtex coworkers.
ANDREW: I've never met Darren.
But you're right. That would probably be uncomfortable.
SCOTT: When you reserve a booth, you should check who your neighbors will be.
Don't you think?
ANDREW: Yes, maybe. If you're Darren McDowell, you should probably check.
SCOTT: Yes. Well, I think I'll go get lunch. Will you join me?
ANDREW: No, I'll stay here at the booth.
I ate earlier. Are you going to the Chinese restaurant?
SCOTT: Maybe. I will look around.
史考特:這個設備真好,你認為呢?
安卓魯:是的,比去年好。他們這次做得很好。
史考特:我很高興我們的攤位在一樓,有更多人可以看到我們的展示。
安卓魯:如果有人想找我們,他們可以察看這個場地圖。
它清楚地標示所有公司的攤位所在。
史考特:讓我看一下,我進來的時候我沒有拿到。
安卓魯:是嗎?他們沒有把它附在你的門票中嗎?
史考特:沒有。
安卓魯:真奇怪。
史考特:你在附近那兒吃午餐?
安卓魯:你餓了嗎?
史考特:還可以,但很快了。
安卓魯:我到對街去。靠近旅館有一間不錯的中國餐廳。
史考特:我沒有在場地圖看到 Comtex。他們應該有攤位吧?
安卓魯:他們一定有。讓我看一下那張場地圖。
在這兒,Comtex。在二樓,Rolly 攤位隔壁。
史考特:對他們來說是很不舒服的。
安卓魯:對誰?對 Comtex?
史考特:是的。Comtex 才剛從 Rolly 那兒挖走迪凌?麥克當沃。
迪凌應該也在會場。
他整個展銷期間要對著他Comtex的老同事。
安卓魯:我從未見過迪凌。
但你是對的,那真的是很不舒服的。
史考特:當你要訂一個攤位,你需要察看一下誰是你的鄰居。
你不怎麼認為嗎?
安卓魯:是的,或許是吧。如果你是迪凌?麥克當沃,你是應該要察看一下。
史考特:是的。嗯,我想要吃午餐了。你要跟我一起嗎?
安卓魯:不,我會留在攤位。
我先前吃過了。你要去中國餐廳嗎?
史考特:或許是吧。我會到處看看。
⑵ 有關「商務英語」對話的範文
介紹篇:
1)
A: I don『t believe we『ve met.
B: No, I don『t think we have.
A: My name is Chen Sung-lim.
B: How do you do? My name is Fred Smith.
A: 我們以前沒有見過吧?
B:我想沒有。
A:我叫陳松林。
B:您好,我是弗雷德•史蜜斯。
2)
A: Here『s my name card.
B: And here『s mine.
A: It『s nice to finally meet you.
B: And I『m glad to meet you, too.
A: 這是我的名片。
B: 這是我的。
A: 很高興終於與你見面了。
B: 我也很高興見到你。
3)
A: Is that the office manager over there?
B: Yes, it is,
A: I haven『t met him yet.
B: I『ll introce him to you .
A:在那邊的那位是經理吧?
B:是啊。
A:我還沒見過他。
B:那麼,我來介紹你認識。
4)
A: Do you have a calling card ?
B: Yes , right here.
A: Here『s one of mine.
B: Thanks.
A:您有名片嗎?
B:有的,就在這兒。
A:喏,這是我的。
B:謝謝。
5)
A: Will you introce me to the new purchasing agent?
B: Haven『t you met yet?
A: No, we haven『t.
B: I『ll be glad to do it.
A:請替我引介新來負責采購的人好嗎?
B:你們還沒見面嗎?
A:嗯,沒有。
B:我樂意為你們介紹。
6)
A: I『ll call you next week.
B: Do you know my number?
A: No, I don『t.
B: It『s right here on my card.
A:我下個星期會打電話給你。
B:你知道我的號碼嗎?
A:不知道。
B:就在我的名片上。
7)
A: Have we been introced?
B: No, I don『t think we have been.
A: My name is Wong.
B: And I『m Jack Smith.
A:對不起,我們彼此介紹過了嗎?
B:不,我想沒有。
A:我姓王。
B:我叫傑克•史密斯。
8)
A: Is this Mr. Jones?
B: Yes, that『s right.
A: I『m just calling to introce myself. My name is Tang.
B: I『m glad to meet you, Mr. Tang.
A:是瓊斯先生嗎?
B:是的。
A:我打電話是向您作自我介紹,我姓唐。
B:很高興認識你,唐先生。
9)
A: I have a letter of introction here.
B: Your name, please?
A: It『s David Chou.
B: Oh, yes, Mr. Chou. We『ve been looking forward to this.
A:我這兒有一封介紹信。
B:請問貴姓大名?
A:周大衛。
B:啊,周先生,我們一直在等著您來。
10)
A: I『ll call you if you give me a name card.
B: I『m sorry, but I don『t have any with me now.
A: Just tell me your number, in that case.
B: It『s 322-5879.
A:給我一張名片吧,我會打電話給你.。
B:真抱歉,我現在身上沒帶。
A:這樣子,那就告訴我你的電話號碼好了。
B:322-5879。
約會篇:
11)
A: Do you have some time tomorrow?
B: Yes, I do.
A: How about having lunch with me?
B: Good idea.
A:明天有空吧?
B:有啊。
A:一起吃頓中飯怎樣?
B:好主意。
12)
A: If you『re free, how about lunch?
B: When did you have in mind?
A: I was thinking about Thursday?
B: That will be fine with me.
A:有空的話一起吃頓中飯如何?
B:你想什麼時候呢?
A:我看星期四怎樣?
B:沒問題。
13)
A: I『m calling to see if you would like to have lunch tomorrow.
B: I『m sorry, but this week isn『t very convenient for me.
A: Perhaps we van make it later.
B: That would be better.
A:我打電話給你,是想知道明天一起吃頓中飯怎樣?
B:對不起,這個星期我都不方便。
A:那麼,也許改天吧。
B:好啊。
14)
A: I『m calling to confirm our luncheon appointment.
B: It『s tomorrow at twelve o『clock, right?
A: Yes, that『s right.
B: I『ll be there.
A:我打電話來,是想確定一下我們約好吃飯的事。
B:是明天12點吧?
A:是的,沒錯。
B:我會去的。
15)
A: I『m sorry, but I have to cancel out luncheon appointment.
B: I『m sorry to hear that.
A: I have pressing business to attend to .
B: No problem. we『ll make it later in the month .
A:真抱歉,不過我不得不取消我們午餐的約會。
B:真遺憾。
A:我有緊急的事情要處理。
B:沒關系,這個月改天再說吧。
16)
A: I need to change the time we meet for lunch.
B: What time would be good for you?
A: I『ll be about half an hour late.
B: Good, I『ll see you there at 12:30.
A:我需要更改我們見面吃午飯的時間。
B:什麼時間你合適呢?
A:我大概要慢半個小時。
B:好的,十二點我會在那兒與你碰面。
17)
A: I『ll get the check.
B: No, let me pay this time.
A: No, I insist.
B: Well, thank you very much.
A:我來付帳。
B:不,這次由我付。
A:不,還是我來。
B:好吧,那就謝謝你啦?
18)
A: This lunch is on me today,
B: I think you got it last time.
A: It『s my pleasure.
B: That『s very nice of you.
A:今天這頓飯算我請客。
B:我記得上回也是你請的。
A:我請得心裡高興。
B:既然這樣,那就多謝了。
19)
A: Shall we split the check.
B: Why don『t you let me pick it up.
A: Oh, that『s not necessary.
B: I know it『s not necessary. I want to do it.
A:大家分攤吧?
B:就讓我來付帳好了。
A:啊,不必這樣。
B:我知道不必這樣,可是我願付?
20)
A: I really enjoyed the lunch.
B: Yes, let『s do it again real soon.
A: I『ll be back in town next month.
B: Good, I『ll invite you out when you『re here.
A:這頓飯我吃得好高興。
B:是啊,讓我們不久再一起用餐吧。
A:我下個月會再回這里來。
B:好極了,等你來的時候,請再接受我的招待。
參觀篇:
21)
A: Would you like to go through our factory some time?
B: That『s a good idea.
A: I can set up a tour next week.
B: Just let me know which day.
A:什麼時候來看看我們的工廠吧?
B:好啊。
A:我可以安排在下個禮拜參觀。
B:決定好哪一天就告訴我。
(22)
A: thank for coming today.
B: I『ll wanted to see your factory for a long time.
A: we can start any time you『re ready.
B: I『m all set.
A:謝謝您今天的蒞臨。
B:好久就想來看看你們的工廠了。
A:只要你准備好了,我們隨時可以開始。
B:我都准備好了。
(23)
A: The tour should last about an hour and a half .
B: I『m really looking forward to this.
A: We can start over here.
B: I『ll just follow you.
A:這次參觀大概需要一個半小時。
B:我期待這次參觀已久了。
A:我們可以從這里開始。
B:我跟著你就是。
(24)
A: Please stop me if you have any question.
B: I well.
A: Duck your head as you go through the door there.
B: Thank you.
A:有任何問題,請隨時叫我停下來。
B:好的
A:經過那兒的門時,請將頭放低。
B:謝謝。
(25)
A: You『ll have to wear this hard hat for the tour.
B: This one seems a little small for me.
A: Here, try this one.
B: That『s better.
A:參觀時必需戴上這安全帽。
B:這頂我戴好像小了一點。
A:喏,試試這一頂。
B:好多了。
(26)
A: That『s the end of the tour.
B: It was a great help to me.
A: Just let me know if you want to bring anyone else.
B: I『d like to have my boss go through the plant some day.
A:參觀就此結束了。
B:真是獲益良多
A:如果你要帶別人來,請隨時通知我。
B:我真想叫我老闆哪天也過來看看。
(27)
A: I『d like to see your showroom.
B: Do you know where it is?
A: No, I don『t.
B: I『ll have the office send you a map.
A:我想參觀你們的展示中心,
B:你知道地方嗎?
A:不知道
B:我會叫公司里的人送張地圖給你。
(28)
A: I『m hoping to get to your showroom.
B: When might you go?
A: I was thinking about next Tuesday.
B: I『ll meet you there, shall we say about eleven o『clock.
A:我打算到你們的展示中心看看,
B:什麼時候想去呢?
A:我想下個禮拜二。
B:我會在那兒等你,你看十一點左右如何。
(29)
a: Welcome to our showroom.
B: Thank you, I『m glad to be here.
A: Is there anything I can show you.
B: I think I『d like to just look around .
A:歡迎參觀我們的展示室,
B:謝謝,我很高興到這里來。
A:有什麼要我拿給你們看的嗎?
B:哦,我只是看看而已。
(30)
A: Where can we see your complete line?
B: We have a showroom in this city.
A: I『d like to see it.
B: Drop by anytime.
A:什麼地方可以看到你們全部產品的樣品?
B:我們在本市設有一個展示中心。
A:我想看看。
B:隨時歡迎參觀者。
⑶ 商務英語情景對話
不過我個人認為還是要有擁有豐富商務經驗的專家級外教一對一授課。畢竟我們要得不是簡簡單單的英語,二是外國人的商務思維能力,根據學員的具體工作需求,針對性地備課、授課,強調語言在工作及生活中的實際運用,引入實際場景學習、商務談判模擬,商務文書寫作等方面的培訓,強調英語在實際工作和生活中的運用。在學習商務英語知識的同時,提高口語表達的純正性,准確度和流利度。有免費的體驗課哦.
http://blog.sina.com.cn/s/blog_8a0c5d9a0101fgu3.html
⑷ 商務英語對話
英:
In this conversation, Sally Fraser, a Human Resources officer for a medium-size hotel on the West coast, is interviewing Victoria Jones for a position as night manager.
Sally: I see from your resume that you certainly have the ecational background and work background to handle this job. In fact, you seem to be somewhat overqualified for this job. It』s not as high a position as head manager of a major hotel like you had on the East coast. Why are you applying here?
Victoria: From what I know, your hotel is very progressive and in a good position for expansion, and I think I can help you do that. I consider time management
to be one of my key strengths. As night manager, I think I can maximize my time to ensure that night operations run at top efficiency, and at the same time help you to plan your expansion.
Sally: I』m impressed with your advance knowledge of our business. Your cover letter shows that you』ve done your homework, and you have all the qualifications we』re looking for. But I』m still a little worried that you』ll leave if a higher position opens up at a more prominent hotel.
Victoria: I came to the West coast for a change of pace. The night position suits my goals for the present, and I』m looking forward to the challenge of helping to make your hotel one of the key players here.
Sally: I like your attitude, and it looks like you』re the person for the job. The position』s open two weeks from Monday. Can you start then?
Victoria: No problem!
中:
在以下這段會話中,來自西海岸一家中等檔次旅店人力資源部的Sally Fraser正在就夜間服務部經理一職對Victoria Jones進行面試。
Sally: 我從你的簡歷中看出,你有足夠的教育背景和工作經驗來接手這份工作。事實上,你的能力有點太突出了。我們這里的職位不像你在東海岸的大賓館工作時所擔任的總經理那樣高。那你為什麼要應聘在這里工作呢?
Victoria:據我所知,你們的賓館發展很快,業務擴展進程也進行得很順利,我想我在這方面可以助你們一臂之力。我認為時間管理是我的強項之一。作為夜間服務部經理,我想我能最大限度地利用我的時間來保證賓館夜間服務工作以最高效率運行,同時我還能幫助擴展你們的業務。
Sally: 你對我們業務情況的預先了解給我留下了深刻的印象。你的說明信表明你做了預先的准備工作並且具備我們需要的一切資質條件。但我還是有點擔心如果另一家更優秀的飯店向你提供更高的職位,你就會離開了。
Victoria: 我來西海岸是為了改變我的生活節奏。這項夜間工作正適合我目前的目標,我期待著迎接挑戰來幫助你們成為本地最重要的飯店之一。
Sally: 我欣賞你的態度,看起來你是最合適這份工作的人了。這個職位在下周一後的兩個星期就空下來了。你到時候能開始工作了嗎?
Victoria: 沒問題。
商務對話實戰之營銷策略篇
來源:[ 洋話連篇 ]
In this conversation, Tanya Nichols, the owner of an ice cream manufacturing company, is talking with her marketing manager, Carla Hutchison, about the marketing strategy for a new proct.
Tanya: So, Carla, do you have a marketing plan for our new ice-cream sandwich?
Carla: Yes I do. After going through our S.W.O.T. process, I think we』re in good shape. One of our main strengths is the quality of our ice-cream, and there』s is a good market opportunity for the novelty of a choice of flavors. Since our company already has a good image,I don』t see many weaknesses. No other company sells
ice-cream sandwiches with a choice of 5 flavors, so there』s no threat to speak of, either.
Tanya: I assume we don』t need to worry about creating a need, with summer almost here.
Carla: Right. As for the marketing mix, we』ll package it in gold foil with dark brown lettering to simulate chocolate, and price it 20% higher than our chocolate-covered ice-cream bar. It』ll be introced in selected places across the country starting next month. The main promotion will be through advertising, using a 『pull』 strategy, of course. We haven』t finalized our ads yet, so I』ll have to let you know. Can we meet again the beginning of next week?
Tanya: Sure can. Let me check ... how about Tuesday morning at 10:30?
Carla: Uh, let』s see ... okay with me.
中:
在這一對話中,Tanya Nichols是一家冰淇淋製造公司的業主,她正在和他的營銷經理Carla Hutchison談論一種新產品的營銷策略。
Tanya: Carla,你對我們新的冰激凌三明治有什麼營銷計劃嗎?
Carla: 是的我有。經過SWOT分析,我認為我們的經營狀況很好。我們的主要優勢之一是我們產品的質量,並且創新口味的產品在市場上有很大商機。因為我們公司已有一個好的形象,我並不認為有很多不利因素。沒有其他公司有5種口味的冰淇淋三明治,所以對我們來說談不上有什麼威脅。
Tanya: 我想夏季就要來臨,我們不用再為創造需求而擔心。
Carla:對。至於說營銷組合,我們要用像巧克力一樣的深褐色字母的金箔紙來包裝它,仿照巧克力,並且定價比我們的巧克力脆皮冰激凌貴20%。下個月將要在全國有選擇地投放市場。主要通過 廣告促銷,當然是運用「拉」的策略。我們還沒有最終決定我們的廣告,因此我還得要通知你 。我們下周初能再碰一下面嗎?
Tanya: 當然可以。讓我看一下……星期二早上10:30怎麼樣?
Carla: 呃,我看看……我沒問題。
Tanya: 好,幹得好,Carla.下周見。
⑸ 誰有商務英語對話
In this conversation, Gregory Cosgrove, the CEO of a large telecommunications company, discusses a large-scale reorganization with Gloria Atkinson, his Human Relations manager.
Gregory: Gloria, before I officially announce the reorganization, I want your final feedback.
Gloria: I』ve gone through the entire plan again, and I』m sure the impact will be minimal, since we』re not planning large-scale firings or lay-offs.
Gregory: That was a key objective from the start. Qualified staff holding positions that are being cut will be offered retraining for our new positions. If they accept, they have the job.
Gloria: That』s the best policy. Nevertheless, some employees may not want to change career paths in mid-stream, and will probably put in their notice.
Gregory: I know, and we have a very fair compensation package for those who decide to quit. Some people can take advantage of our early retirement package. In the odd case, this may be a good opportunity to can non-performers.
Gloria: I』ve talked to ER, and there aren』t too many of those any more. Hopefully, we won』t lose people because of the new drug testing regulation, either.
Gregory: This reorganization and the new company policies will make us leaner and meaner. Are the new employee contracts ready?
Gloria: Yes they are, and all other appropriate forms have been modified. I』ve also set things in motion to revise our orientation process. We』re ready to go!
Gregory: Great! I think we』ve covered all the bases. I』ll set up a general meeting for next Monday to make the announcement.
中:
在以下這段對話中,Gregory Cosgrove是一家大型電信公司的首席執行官,而Gloria Atkinson是其人事部的主管。他們正在談論一次大規模的重組計劃。
Gregory: Gloria,在我正式宣布重組之前,我想最後再聽一下你的意見。
Gloria: 我把整個計劃又理了一遍。我肯定這次重組帶來的振盪會很小。因為我們沒有大規模的解僱或裁員計劃。
Gregory: 這一開始就是我們的一個重要目標。而且,假如被裁職位上的雇員符合我們的用人要求,我們將向他們提供再培訓的機會以使他們適應我們新崗位的需要。如果他們接受這樣的安排,就仍有工作。
Gloria: 這真是個不錯的做法。但即便是這樣,可能會有些人不願 意中途更換工種,他們仍有可能提出辭呈。
Gregory: 這點我也想到了。我們將給決定辭職的員工一筆相當公道的補償金。有些人還可以領到我們的提早退休金。說不定這還是我們解僱不稱職員工的好機會呢。
Gloria: 我與雇員關系部談過,這樣的情況已經不再那麼多見了。另外,我們希望不要因為這次新的葯檢規定而造成公司人員損失。
Gregory: 這次重組加上新的公司章程將使我們減輕負擔,提高效率。對了,新的僱用合同准備好了嗎?
Gloria: 已經准備好了。其他相關的表格也都經過改進了。對熟悉環境步驟的修改也已在著手進行之中。一切都已就緒。
Gregory: 好極了!我想我們已將方方面面都考慮周全了。下周一我將召開全體大會宣布進行重組。
⑹ 如何針對外國客戶制定一份英文的營銷策劃最好有範文可以參考一下~~
呵~~~藍野「首席運營官」的思路也不大對……
高端客戶/駐外使節是該本雜志的讀者,換個角度說,也就是廣告的受眾群體,而非是雜志的廣告客戶。真正的廣告客戶,應該是瞄準這群高素質精英群體來進行營銷的產品或服務提供商,如奢侈品、高檔消費品、旅遊、文化、餐飲、娛樂、房屋中介等品類,他們才是你廣告銷售的直接對象!
針對你的問題,我覺得合理的思路和流程如下:
1、目標人群調查:首先了解你的目標讀者狀況(總體、分區域),最好是定性、定量的都有一定的了解:定量的了解一下他們的數量、分布、人口統計學特性(年齡、婚姻狀況、家庭構成)等大致情況,定性的了解他們的消費能力、消費習慣、消費行為特點和日常消費鏈構成;
2、市場探查:根據你掌握的目標讀者狀況,了解一下按他們的消費鏈特點,與其相關的產品或服務類別有哪些?除我上面所舉的一些品類之外,應該也還有一些。接下來了解這些品類中間,市場狀況如何,競爭環境如何,市場潛力(飽和度)如何,行業/品類領導企業、潛力企業都有那些?
3、雜志內容計劃了解:盡可能詳細的了解雜志的編輯計劃,看是否有什麼連續專題、特別專題的准備,了解每期可能偏重的產品行業或品類,同時也了解雜志編輯的內容靈活程度,了解軟宣的配合可能性。
4、整理商業計劃書:將你前期調研發現的問題,結合你的銷售目標、了解到的編輯計劃,並針對實際狀況,定出幾個重點品類,每個品類中再按可能性排出幾個關鍵客戶,根據強勢客戶、潛力客戶、短線客戶的不同特點和需求,定出差異化的銷售策略,並分解出銷售計劃;
5、先將銷售計劃整理成商業計劃書,向總公司或上級主管提交,爭取盡快獲得市場推廣計劃的批准,並申請一定的推廣預算;
6、根據重點品類中的不同客戶群體,除制訂相應的廣告套裝之外,要積極發展一些專題計劃、主題活動、配套軟文等增值內容,以廣告營銷結合線下推廣的可延展性來增加廣告客戶的興趣,並留下一些合作的潛力信號以吸引其進一步談判。
7、針對一些潛力客戶(增長率高但市場佔有率小)可准備一些整合的廣告打包方案,將以往一些閑置的廣告資源充分利用起來,低價整合進廣告套裝中,讓客戶理解到,這樣可以在廣告費不大幅提升的前提下顯著增強廣告主的知名度!
8、發行渠道拓展: 除了常規的定點入戶直投渠道外,可以考慮將雜志的發行渠道增加進一些高端精英人群、高級商旅人群常接觸的點,如高檔酒店、會所、健身房、酒廊、餐廳等等,以拓寬雜志的高端人群覆蓋面,提升雜志的廣告價值;
9、體驗創新:利用雜志創造一些可供潛在用戶試用廣告客戶產品和體驗服務的機會,將廣告客戶的產品與服務試用作為廣告套裝中的增值服務,並利用一些反饋吸引機制,搜集目標讀者給出試用感受和建議,並整理反饋給廣告客戶,以更好的改進他們的產品和服務,進一步增強雜志與廣告客戶間的合作深度,提升雜志在同類媒體中的服務差異化價值。
粗略的談了談我的看法,你自己再整理整理,按這樣步驟做下去,基本應該可以了,當然你也可以根據實際狀況作調整,如果有問題,歡迎繼續討論。
⑺ 急求一份關於經貿商務英語方面的口語對話(對話要完整,兩人對話時間大概三分鍾到五分鍾)
Business Negotiation
A: The seller Miss Lin representing Huaxin Trading Co.,Ltd.
B: The buyer Mr. Cai representing James Brown&Sons Co.,Ltd.
A: Good morning, Mr. Cai. Glad to meet you.
B: Good morning, Miss Lin. Its very nice to see you in person.
Let me introce my colleagues to you. This is my manager, Mr. Jia.
A: How do you do? Mr.Jia.
B: How do you do? Miss Lin. Nice to meet you.
B: ....And this is Mr. Wang. He is in charge of sales department. This is Miss Huang. She is in charge of business with clents.
A: Nice to meet you, Miss Huang, Mr. Wang.
B: Nice to meet you, Miss Lin.
A: How are things going?
B: Everything is nice.
A: I hope through your visit we can settle the price for our Chinaware, and conclude the business before long.
B: I think so, Miss Lin. We came here to talk to you about our requirements of HX Series Chinaware. Can you show us your price-list and catalogues?
A: Weve specially made out a price-list which cover those items most popular on your market. Here you are.
B: Oh, its very considerate of you. If youll excuse me, I ll go over your price-list right now.
A: Take your time, Mr. Cai.
B: Oh, Mr, Wang. After going over your price-list and catalogues, we are interested in Art No. HX1115 and HX 1128, but we found that your price are too high than those offered by other suppliers. It would be impossible for us to push any sales at such high prices.
A: Im sorry to hear that. You must know that the cost of proction has risen a great deal in recent years while our prices of Chinaware basically remain unchanged. To be frank, our commodities have always come up to our export standard and the packages are excellent designed and printed. So our procts are moderately priced.
B: Im afraid I cant agree with you in this respect. I know that your procts are attractive in design, but I wish to point out that your offers are higher than some of the quotations. Ive received from your competitors in other countries. So, your price is not competitive in this market.
A: Mr. Cai. As you may know, our rocts which is of high quality have found a good market in many countries. So you must take quality into consideration, too.
B: I agree with what you say, but the price difference should not be so big. If you want to get the order, youll have to lower the price. Thats reasonable, isnt it?
A: Well, in order to help you develop business in this line, we may consider making some concessions in your price, but never to that extent.
B: If you are prepared to cut down your price by 8%, we might come to terms.
A: 8%? Im afraid you are asking too much. Actually, we have never gave such lower price. For friendships sake, we may exceptionally consider recing the price by 5%. This is the highest rection we can afford.
B: You certainly have a way of talking me into it. But I wonder if when we place a larger order, youll farther rece your prices. I want to order one container of HX1115 and 438 sets of HX1128.
A: Mr. Cai, I can assure you that our price is most favourable. We are sorry to say that we can bring our price down a still lower level.
B: Ok, I accept. Now lets talk about the terms of payment. Would you accept D/P? I hope it will be acceptable to you.
A: The terms of payment we usually adopt are sight L/C.
B: But I think it would be beneficial to both of us to adopt more flexible payment terms such as D/P term.
A: Payment by L/C is our usual practice of doing business with all customers for such commodities. Im sorry we cant accept D/P terms.
B: As for regular orders in future, couldnt you agree to D/P?
A: Sure. After several smooth transactions, we can try D/P terms.
B: Well, as for shiopment, the soon the better.
A: Yes, shipment is to be made in April, not allowing partial shipment.
B: Ok, I see. How about packing the goods?
A: Well pack HX115 in carton of one set each, HX1128 in cases of one set each, two cases to a carton.
B: I suggest the goods packed in cardboard boxes, its more attractive than cartons. Do you think so?
A: Well, I hope the packing will be attractive,too.
B: For transaction concluded on CIF basis, insurance is to be covered by the sellers for 110% of invoice value against WPA. Clash&Breakage and War Risk.
A: This term less these goods should damage in transit. I agree with it.
B: Im gald we have brought this transaction to a successful conclusion and hope this will be the beginning of other business in the future. Lets confirm these items we concluded at the moment.
A: Yes, we concluded as follows: 532 sets of HX1115 at the price of USD 23.50 per set to be packed in cardboard boxes of one set each and to be shipped CIF5 Toronto; 438 sets of HX1128 at the price of USD 14.50 per set to be packed in case of one set each, two cases to a cardboard box and to be shipped CIF5 Toronto.
B: All right. By the way, when can I expect to sign the S/C?
A: Mr. Cai, would it be convenient for you to come again tomorrow morning. Ill get the S/C ready tomorrow for your signature.
B: Thats fine. See you tomorrow. Goodbye. Miss Lin.
A: See you and thanks for coming, Mr. Cai.
⑻ 商務英語 對話
口語學習的提高就是堅持每天多說英語,我上的這家spiikrre英語,天下在線口語課程都.好.公開,可以先Free輕松試聽的,是外籍教師跟我1對1進行輔導授課,進步很多。你:. I heard A is very interested in Cnese story?他 : yes. Definitely.你:Maybe we could show some good place around Beijing to A.他: That' cool. What's that exactly? Could you pls give me some details.你:I tnk we should go to Fragrance ll. It's very near to Beijing, and very popular for visitor, now it's time for the maple leaf turn to red. So it's the best time for going.他: I see. But I tnk we should go to the Great Wall, one of the seven greatest miracle in the world. No one want to missing ts place if he come to Cna.你 : hmm, how about we offer the two solutions to A and let m make the decision?他: Ok. No problem.完
⑼ 商務英語的情景對話,最好2、3分鍾的,急急急、、、
Len Matheson is the owner of a small company that』s rapidly expanding. He』s getting advice from Mary Carlyle, a business consultant, on developing a functional organizational structure to better deal with his company』s expansion.
: Mr. Matheson, I』ve studied all your reports, and your company is making excellent progress.
Len: Thank you, Miss Carlyle. And please, call me Len. So, what are your recommendations for my new organizational structure?
Mary: Call me Mary. First, let』s start with your operation here. You should set up separate Administrative,Clerical, Back office, and Support functions.
There』s too much work for your personnel to wear more than one hat any more.
Len: Yes, they』re already overworked. But that will entail more Managerial functions, won』t it?
Mary: That』s right, Len, and you』ll need at least two
new managers for separate Marketing and Proct
Development departments.
Len: OK, Mary. What else?
Mary: I think you』ll need an Executive assistant to help
you deal with Corporate affairs. That should do it
for your headquarters here, but since your business
is no longer just local, I also suggest setting up a
Regional office in the south.
Len: What about personnel there?
Mary: You』ll need the same basic functionality as here, on a reced scale. Proct Development is only needed at HQ for now. Your regional head can manage all functions there initially, but will probably need an assistant, also. And that』s it!
Len: Thanks for your advice, Mary. Looks like I』ll need that assistant right away to help me set all this up!
中:
Len Matheson是一家發展迅速的小公司的老闆,為了更好地發展自己的企業,他請教商務顧問Mary Carlyle有關公司職能組織結構的建設問題。
Mary: Matheson先生,我已經看了貴公司的報告,看來貴公司業績很不錯。
Len: 謝謝,Carlyle小姐,請稱呼我Len吧。請問您對我們新的組織機構有什麼建議?
Mary: 請稱呼我Mary就可以了。首先,從貴公司的運作談起吧。您應該建立獨立的行政、文書、後勤和支持部門。否則,您的職員就會有過多的工作,只能是身兼多職。
Len: 是的,他們已經超負荷工作了,但是這需要增加管理人員,不是嗎?
Mary: 是呀,Len,你需要至少任命兩個經理來單獨負責市場營銷部和產品開發部。
Len: 好,Mary。其他的呢?
Mary: 我認為你需要一個經理助理來幫你處理公司總部的事務,主要是處理你這里的工作,但既然您的業務已經不只是局限於本地,我建議您在南方成立一個地區公司。
Len: 那邊的人事如何安排呢?
Mary: 與總部這里的職能基本相同,只是規模小些罷了,地區公司經理負責那裡的一切,他可能也需要一個助手,就這些。
Len: 多謝您的建議,Mary。看起來我需要盡快找一個助手來幫我處理這件事。