導航:首頁 > 方案大全 > 林語堂景區開發策劃方案

林語堂景區開發策劃方案

發布時間:2022-01-02 13:01:17

㈠ 漢語拼音中這個h在什麼情況下出現,漢語拼

從書上抄一段給你:
1958年2月11日,第一屆全國人民代表大會第五次會議批准公布《漢語拼音方案》.古代的不是拼音字母.如果想詳細了解給漢字注音的方法,請看下面.
反切法流行於東漢末年,盛行於唐宋各代,是指用兩個字來注另一個字的音的注音方法.反切上字與所切字的聲母相同,反切下字與所切字的韻母和聲調相同,如「紅,胡籠切」,即取「胡」字的聲母「h」,取「籠」字的韻母和聲調「óng」,拼成「紅」字的音「hóng」.
注音字母.1913年由「讀音統一會」制定的為漢字注音和學習國語的一套字母.1918年由北洋政府教育部公布推行.如「ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ」等.現在台灣仍然在使用.缺點:和國際不同意,沒有完全音素化,如ㄣ(en)ㄤ(ang)ㄢ(an)ㄥ(eng)ㄠ(ao)ㄡ(ou).魯迅先生提議使用,林語堂先生批判.
拼音字母.新文化運動後,社會上有了一種廢除漢字的思潮,主張漢字要拼音化,於是出現了兩套方案:國語羅馬字母方案,北方話拉丁字母方案等拼音字母方案,後來都沒有長期正式推行.
總結一下:可以稱為字母的是從民國開始的,包括注音字母方案、國羅、北拉等.後二者稱為拼音字母.漢語拼音方案是拼音字母,是建國以後才有的.

㈡ 韓良露的介紹

韓良露,著名作家、美食家。台北飛碟廣播電台主持人,林語堂故居和錢穆故居督導,富邦講堂和誠品講堂講師。策劃開發了台北「南村落」文化基地。寫過影評、電影劇本,又製作過記錄片、新聞節目,更喜歡研究天上星象,收集地上的城鎮,在十多年的旅遊生活中,她去過六十多個國家,足跡踏遍三豐多個大城小鎮。目前定居台北。2015年3月3日,知名作家、美食家韓良露因罹患子宮癌,3日清晨5時在榮總病逝,享年62歲。

㈢ 廈門旅遊業的優缺點

主要問題:旅遊資源有待深度挖掘 旅遊產業仍未做大做強1.旅遊業作為支柱產業發展的重視程度不夠。雖然在2006年,市委、市政府在《關於進一步加快旅遊經濟發展的決定》中就已明確將旅遊業作為我市的支柱產業,但目前全市旅遊業增加值僅約佔全市GDP的8%。近年來,市政府對發展旅遊業的扶持力度明顯落後於金融業、信息產業等其他行業,與兄弟省市相比我市旅遊業發展速度較慢。 2.旅遊資源開發深度力度不夠,缺乏特色旅遊項目。目前,廈門市正處於由單一的觀光型旅遊城市向商務會展、休閑度假旅遊城市轉變,在旅遊資源深度挖掘和旅遊產品組合包裝方面,缺乏有國際影響力的旅遊品牌,與高端遊客的需求尚有一定的距離。3.娛樂、消費等旅遊相關配套產業發展不足,缺乏面向高端遊客的重量級商圈。目前廈門的娛樂消費業略顯單一化,主要為傳統的酒吧、夜總會、溫泉等項目,缺乏面向高端白領的高檔購物場所和特色休閑娛樂項目。廈門的商圈盡管很多,但都存在商品低檔化、同質化的問題,缺乏真正能夠吸引高端遊客、體現廈門特色的重量級商圈。4.文化旅遊提升不夠,一台戲亟待開發。廈門雖然擁有愛樂樂團、小白鷺民間舞團、南音、歌仔戲等人文景觀,又有鄭成功、林爾嘉、林語堂等名人文化資源,但沒有將這些文化元素融入到旅遊產品開發中,缺乏像麗江「納西古樂」、西安「唐宮樂舞」、杭州「宋城千古情」、桂林「印象劉三姐」等能體現地域特色的文化旅遊項目。5.鼓浪嶼人文底蘊下降,文化內涵逐漸淡化。近年來隨著城市社區功能的退化和高素質人口的流失,鼓浪嶼人文底蘊日趨消失,文化、藝術氣息逐漸淡化。多年來,鼓浪嶼一直處在大量遊客來去匆匆的半日游狀態。6.鄉村游起步晚,挖掘潛力巨大。與梅州、漳平等周邊城市相比,廈門目前開發的鄉村休閑游總體上起步較晚,發展較慢。一些鄉村旅遊項目還是停留在簡單的「農家樂」休閑游階段。7.旅遊資源管理機制不合理。廈門的旅遊資源分散在各個區域、隸屬於不同的行政管理部門中,缺乏整體性和系統性,而知名度較高的一些景區又分別隸屬於旅遊局、園林局、鼓浪嶼風景區管委會、同安區政府、路橋集團等。對策建議:在特色旅遊、文化旅遊、涉台旅遊上下工夫 一、統籌規劃促進發展,健全完善保障機制調研報告建議廈門要按照建設海峽西岸經濟區旅遊中心城市的定位來重新規劃,重點放在世界級旅遊產品的創新和旅遊項目的創建上。建議有關部門進一步明確旅遊業為廈門經濟發展的支柱產業。盡快出台有關水、電、稅、費、金融服務等優惠政策,扶持旅遊企業發展壯大,多渠道增加旅遊投入,使旅遊投入與經濟增長速度相適應。整合行政管理資源,構建旅遊大格局。當前可先將市旅遊局和鼓浪嶼區管委會二合一,一套人馬兩塊牌子,達到事半功倍的效果。建議市委、市政府將市屬的相關旅遊企業整合,成立廈門旅遊投資控股集團公司。構建廈門旅遊電子信息平台,提升廈門旅遊產品推介力度。主要景點定期免費向公眾開放,增強居民對旅遊項目的認同感和參與度。二、挖掘資源優勢,推進特色旅遊1.充分挖掘海上旅遊文化資源。利用廈門得天獨厚的海洋、沙灘資源,積極倡導和舉辦廈門—香港帆船拉力賽、環島海上馬拉松獨木舟挑戰賽、中國俱樂部杯帆船賽、橫渡台灣海峽等大型活動,帶動各類遊艇消費產業聚集;規劃和引導海島生存、休閑漁業、海釣、沖浪、獨木舟、空中滑翔、帆傘運動、沙灘排球、遊艇娛樂賽事、冒險旅遊和體育文化旅遊等成為追求個性和時尚的青少年感興趣的旅遊方式,讓更多的人參加海上活動,把親水運動當成休閑度假旅遊中的重要部分。2.完善園博苑的娛樂消費配套項目,打造水上嘉年華。建議有關部門規劃建設高檔的超級休閑購物中心,吸引國外知名大品牌入駐,吸引周邊高端遊客來此消費。完善主題公園的建設,增加園博苑的娛樂功能,將園博苑培育成為海西新的旅遊熱點。3.藉助五緣灣資源優勢打造旅遊精品。建議借鑒澳洲情人港的成功經驗和模式,把五緣灣策劃打造成中國的情人港;大力開發廈門大型音樂廳和水上運動中心項目;開發兩岸系列文化交流活動,進行與台灣文化的對接等。4.挖掘溫泉旅遊資源,打造海峽西岸溫泉游知名品牌。溫泉是廈門休閑度假旅遊的最大資源之一,建議要及時制定溫泉產業發展規劃,研究制定溫泉產業地方行業標准,增加溫泉旅遊文化內涵,突出溫泉文化特色,提高溫泉旅遊從業人員的素質,使溫泉旅遊成為廈門的一個品牌。三、挖掘閩南文化,打造文化旅遊一台戲1.突出文化特色,打造鼓浪嶼金牌旅遊項目。一是打好「音樂牌」,突出鼓浪嶼音樂文化(包括鋼琴、管風琴)、崖刻文化、領事館文化、宗教文化、名人效應,形成鼓浪嶼的旅遊特色。二是加強歷史名人故居游項目的推介和開發,使之逐漸成為鼓浪嶼的名牌景點。2.挖掘閩南文化資源,打造「印象廈門」一台戲。一是可以將「鄭成功文化」作為廈門文化旅遊的第一品牌來進行推廣營銷。建議舉辦一台具有閩台特色的文藝演出,不斷更新,並常年演出,邀請知名導演和演員參與創作演出,內容可表現鄭成功抗清復台的壯舉、表現鼓浪嶼東西方交織的歷史文化、表現海峽兩岸的淵源和交流等,形成類似「印象灕江」等高知名度的文化旅遊品牌。二是將南音、高甲戲、布袋木偶和閩南歌等這些閩南印象元素整合起來,精心策劃,依託各個區,每年舉辦一次閩南文化節,成為「一區一品」的主角。3.建設一批閩南文化街項目。建設一批具有閩南特色的文化街,形成有知名度的品牌。如鼓浪嶼感情文化街、中山路步行街、烏石埔油畫街、環篔簹湖咖啡酒吧特色商業一條街、翔安閩南民俗街、同安竹壩華僑農場休閑農業南洋風情街等。4.豐富和完善一批特色夜間游項目。建議學習法國「紅磨坊」的表演和經營方式,打造富有現代特色的文化旅遊項目。同時借鑒台灣的夜市旅遊經驗,規劃建設一批夜市旅遊項目,形成以「聽南音、品小吃、逛夜市、賞樂舞」為主要內容的閩南特色文化旅遊品牌。5.加快鄉村休閑旅遊度假村建設。要盡快促進我市集美、海滄、同安、翔安等每區都建設一個4A級的休閑度假旅遊景點,以「住農家屋、吃農家飯、干農家活、觀農家景」的活動方式,示範先行,以點帶面。四、抓住機遇,做大做強涉台旅遊1.採取有效措施,加大對台游廈門中轉項目的開發力度。旅遊經廈門中轉「小三通」赴台灣本島旅遊,團費可以節約500元至1000元人民幣。廈門要利用價格優勢,加大對這條航線的宣傳推介力度,通過吸引台灣和大陸的遊客中轉廈門,開拓廈門旅遊客源。要力爭降低廈金航線的船票價格。 2.爭取對台游相關扶持政策。積極爭取中央給予廈門辦理對台游的扶持政策。爭取早日開通廈門-澎湖包機;爭取開放大陸居民部分省市經廈門口岸赴金門、澎湖自由行政策;爭取參照邊境游做法,對參加在廈門舉辦的全國性展覽或會議的外省代表,允許在廈門就地辦理赴金馬澎地區的相關證件等。3.爭取實行更加開放的特區旅遊政策。廈門作為海峽經濟區惟一的特區城市,應該積極向國家相關部門爭取比其他城市更加開放的旅遊政策。爭取更加開放便利的出入境特殊政策、優惠的旅遊購物政策,爭取開放海洋旅遊的相關政策、開放旅遊相關產業的政策等。五、培育高端旅遊業,加強區域性旅遊聯動1.大力開發遊艇旅遊。投資35億元的廈門香山遊艇碼頭建成後,將成為一個全新的旅遊、休閑、度假勝地。建議加大宣傳力度;開辟海上遊艇旅遊線路,並開展一些遊艇游樂和比賽項目;與海上文化相結合,與海上自然保護區相結合。2.發展會展旅遊,培育高端旅遊市場。有關部門要推動會展與旅遊有機結合,在管理體制、市場營銷、客源預測、配套服務、場館後續利用上,實現利益互補、互動發展。3.大力發展高爾夫球運動,帶動廈門高端休閑旅遊產業發展。使高爾夫球運動成為促進入境旅遊市場增長主要動力。建議在海滄、同安、翔安偏遠的荒山規劃建設高爾夫球場;鼓勵民營和台港資企業為投資主體;有關部門要進一步支持和積極爭取國家級和國際性的高爾夫球賽事落戶廈門。4.推動區域性旅遊中心建設,構建我市「大旅遊圈」。建議進一步實施贛州—廈門紅色旅遊線路為核心的旅遊合作計劃等。以廈門為平台,通過聯合泉州、漳州、龍岩等市,與武夷山共建區域旅遊合作組織,構建覆蓋廈門、漳州、泉州三地的2小時旅遊圈。

㈣ 求林語堂的《說話的藝術》電子書

不可能有txt,可以有pdf,要滴話,加l俺》》》》

《說話的藝術》 作者:林語堂著 頁數:212 出版日期:2009.01 簡介:本書分為怎樣說話和怎樣演講兩部分,內容包括:說話是一件難事、給人家一個好印象、同意人家的主張、要有自己的立場、要開發別人的話機、怎樣和人家辯難等。
這樣可以么?

㈤ 求林語堂《論讀書》簡短點評(感想)200左右

讀林語堂先生的《論讀書》有感

總想讀書,靜靜地讀書。記得有一年在北京圖書大廈狠狠「泡」了兩天,一為買書,二為找讀書的感覺。記得那時只帶一瓶水一塊蛋糕,從早上到下午,?卻滿臉的鉛華象學生一樣捧著書偎著林立的書架亦或席地而坐,那種與先哲對話擁抱自然的幸福讓自己豐盈了許久。今天,翻開林語堂先生的《論讀書》,心裡不禁怦然一動,似曾相識的感覺慢慢浮起。

杜威說,讀書是一種探險,如探新大陸,如征新土壤;佛蘭西說,讀書是靈魂的壯游,隨時可以發現名山巨川,古跡名勝,深林幽谷,奇花異卉。我說,讀書可以讓自己返歸嬰兒,天籟般的聲音足以讓上帝屏息。

讀書是一種心靈的活動,「萬般皆下品,惟有讀書高。」所以讀書應該是雅事、樂事。中國第一女詩人李清照及其丈夫趙明誠,典當了衣服買回碑文水果,一面剝水果,一面校經典,這是何等的清雅,何等的了解讀書真味。她在《金石錄後序》自敘他們夫婦的讀書生活,有一段極逼真活躍的寫照:「余性偶強記,每飯罷坐歸來堂,烹茶指堆積書史,言某事在某書某卷第幾頁第幾行,以中否角勝負,為飲茶先後。中即舉杯大笑,至茶傾覆懷中,反不得飲而起。甘心老是多矣!故雖處憂患困窮,而志不屈,……收藏既富,於是幾案羅列,枕席枕籍,意會心謀,日往神授,樂在聲色犬馬之上。……」這才是真正的愛讀書會讀書。

常常自詡為愛書之人,卻曾一度常常找很多借口不讀書,「春天不是讀書天,夏日炎炎最好眠,待到秋來冬又至,不如等待到來年。」在種種借口之掩護下,離書日漸遠矣,還未等皺紋迭起早已變得語言無味面目可憎。

嗚呼,書籍雖不是美容膏,但深諳鞏俐和冰心如果都是七十歲誰會更美麗的道理,所以在繁瑣的日常工作之餘,鞭策自己每天枕書而眠,清晨放聲朗讀,驚醒窗外棲息的鳥雀,放養一顆輕盈的心靈。當然,比起古人「顧千里裸體讀經」自愧弗如,比起自己曾經的惶惶歲月,竟也有了一絲坦然。

「得一分見解是一分學問,除一種俗見,算一分進步,才不會落人圈套,滿口濫調,一知半解,似是而非。」??用林語堂先生的話說,讀書,要讀出自己的真知灼見。

看來,我還差好多好多……

㈥ 林語堂的生平簡介

簡介

林語堂(1895年10月10日-1976年3月26日),中華民國文學家、發明家。福建漳州龍溪人,生於漳州市平和縣坂仔鎮,乳名和樂,名玉堂,後改為語堂,聖約翰大學英文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。

曾任北京大學英文系教授、廈門大學文學院院長。最後定居香港,任香港中文大學研究教授 、聯合國教科文組織美術與文學主任、國際筆會副會長等職,1940年和1950年兩度獲得諾貝爾文學獎的提名。

生平

清光緒二十一年(1895年)8月22日,林語堂生於中國福建省漳州市平和縣坂仔鎮。父親是林至誠牧師,有9個小孩,林語堂排行第5。

1912年,林語堂在上海聖約翰大學學習英文,1916年獲得學士學位,畢業後於清華大學英文系任教。1919年赴哈佛大學文學系留學,並於1921年獲比較文學碩士學位。

接著他前往法國為YMCA(基督教青年會:Young Men's Christian Association)。

同年轉赴德國攻讀語言學,先入耶拿大學,後轉入萊比錫大學並於1923年以《古漢語語音學(Altchinesische Lautlehre)》為博士論文獲該校博士學位。1920年與廖翠鳳女士結婚,廖翠鳳出生於富裕的基督教家庭,兩人相伴一生。

1923年回國,任北京大學教授和英文系主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年出任北京女子師范大學教務長,同年到廈門大學任文學院長。1927年到武漢任中華民國外交部秘書。

隨後的幾年當中,他創辦多本文學刊物,提倡「以自我為中心,以閑適為格調」的小品文,對之後的文學界影響深遠。

1924年5月將英文的「humor」譯為「幽默」,有人說這是中文「幽默」一詞首次出現,其實並非如此,這只是首次把英文中的humor對譯為中文中的「幽默」。

1930年代林語堂所編著開明英文讀本,與張其昀所編初高中地理和戴運軌所編著初高中物理教科書鼎足而立,成為全國各校通用之教材。

1935年後,在美國用英文撰寫《吾國與吾民》(My Country and My People,1935年)、《京華煙雲》(Moment in Peking,1939年)、《風聲鶴唳》 (1941年)等作品。

《吾國與吾民》介紹和譯述中國的傳統思想、哲學和文化藝術,對中國社會的發展和中華民族的性格、精神作出了敘述,為當代歐美人士了解中國文化的重要著作。

他的許多著作都被再翻譯成其他語言,作品風行各國。《生活的藝術》更是所有著作中,譯本最多,銷路最廣的作品。1944年到重慶講學。1947年林語堂任聯合國教科文組織美術與文學主任;後到巴黎寫小說《唐人街家庭》。

1948年返回美國從事寫作。1954年新加坡籌建南洋大學,受聘擔任首任校長,但後來由於經費等問題,與南洋大學董事會意見不合,在大學開學前離職。

有鑒於那個時代的中文檢字技術不夠發達,學術界普遍不滿意康熙字典之部首檢字法,乃傾家盪產全心研究中文檢字法則,歷經「漢字索引制」、「漢字型大小碼索引法」、「國音新韻檢字」、「末筆檢字法」、「上下形檢字法」等。

終在1947年,發明了「明快中文打字機」,這架打字機高9英寸、寬14英寸、深18英寸,儲有7000字(常用的漢字約5000字),1952年獲美國專利,歷時長達六年半。「上下形檢字法」後來也用於《當代林語堂漢英詞典》,並曾授權神通電腦作為其中文電腦之輸入法,神通電腦稱其為「簡易輸入法」。

由於研製打字機導致破產,林語堂曾向賽珍珠告貸遭到拒絕。林語堂和賽珍珠的合作不融洽已是後話,當時美國出版社一般是拿10%左右的版稅;而賽珍珠代理林語堂的書卻拿了50%,並且版權還不屬於林語堂。

林語堂和賽珍珠打官司,賽珍珠打電話給林語堂的二女兒林太乙問「你爸爸是不是瘋了」,最後兩人形同陌路。

1966年定居台灣,論古說今的雜文後來收集在《無所不談》一集、二集(1967)中。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長,他於1972年和1973年被國際筆會推薦為當年諾貝爾文學獎候選人。

1976年3月26日在香港逝世,同年四月移靈台北,葬於台北陽明山仰德大道林語堂故居後園中。

林語堂有三位女兒,分別為長女林如斯、次女林太乙及三女林相如。1989年林太乙記父親之一生,出版了《林語堂傳》。

2015年,其散文《論趣》被列為2015年香港中學文憑試中文科卷一的白話文閱讀篇章。

(6)林語堂景區開發策劃方案擴展閱讀:

一、作為作家

以作家言,林語堂既有扎實的中國古典文學功底,又有很高的英文造詣;此外,他還致力於現代白話文的研究推廣,並對其作出了獨特貢獻。他一生筆耕不輟,著作等身,留下了數量頗豐且涉獵頗廣的中英文著作,包括小說、散文、文學批評、文化評論、人物傳記、英語教材、辭典、翻譯作品等。

林語堂的中英文作品質量都很高,而風格卻截然不同。他的中文著作多為各種形式的雜文。這些作品體現出他深厚的古典文學修養之餘,亦顯露出他忱摯的真性情。

其筆鋒犀利而筆力剛勁,其見解深刻而其言辭恣意酣暢不拘一格;行文隨意隨情隨性,痛快淋漓處讓人喝彩,幽默詼諧處使人莞爾,真情流露處令人動容,嬉笑怒罵間每每發人深省。相對而言,他的英文作品則題材更為寬泛。

其小說及人物傳記主要以英語寫成:小說《京華煙雲》以純正的英文講述純乎中國人的故事,英文傳記《武則天傳》、《蘇東坡傳》則以中國著名歷史人物為主角。他另外一部分作品(包括最廣為人知的《吾國與吾民》、《生活的智慧》)則著力於對中國文化傳統的介紹、對中國社會現象以及民族特性的分析與探討。

此外,他還通過《孔子的智慧》等書闡述了對孔孟、老莊等思想的理解;又以中國民間傳說及古典文學作品為素材,寫成了英文版的《故事新編》。他對翻譯領域亦有所涉獵,以流暢優美的英文翻譯了《浮生六記》等文言作品。

諾貝爾獎提名

根據諾貝爾獎官方資料庫,林語堂曾於1940年、1950年被賽珍珠及斯文·赫定提名為諾貝爾文學獎候選人。

二、作為學者

以學者言,林語堂學貫中西,對東西方文化均有相當通透的領悟與頗為獨到的見解。在各種中英文著述中,一以貫之的是他對家國故土的熱愛,對不同國家、不同時期的文化與傳統的理解與尊重,以及跨越國族界限的人文關懷。

通過早期創辦的《人間世》、《宇宙風》等雜志,他將當時的一些西方理念介紹給中國讀者。另一方面,作為一名華人學者,他有意於將中國的古典文學、傳統文化乃至中國式的生活理念介紹到國外,並始終為此不遺餘力。

他的英文著作,以淵博的學識、深刻的洞察力、豁達的胸懷為根基,以一片赤誠之心貫徹始終,語言通達典雅,措辭機智幽默,行文靈動瀟灑,在文學界獲得很高的評價,在英語讀者當中也相當受歡迎,遂為西方人士認識中國搭建起一道橋梁。

在當時西方世界對中國普遍缺乏了解的情況下,這一點尤顯難能可貴。事實上,《吾國與吾民》及《生活的智慧》在美國甫一出版即登上紐約時報暢銷圖書排行榜,成為一時熱點;之後很長一段時間,銷量居高不下;多年後仍數次重新出版,成為了華人作家的作品暢銷於美國的先例。

三、作為發明家

以發明家言,林語堂早年即已立志發明中文打字機。當時,科學嚴謹的漢字檢索系統仍未建立起來;又由於漢字本身是符號文字而非字母文字,長期以來人們對製成中文打字機的可能性多持懷疑態度。

為解決這一難題,林語堂在數十年間鍥而不舍地研究探索,自斥資金,購置設備,堅持不懈地一再嘗試,以致一度傾盡家財、負債累累,而最終成功發明了「明快中文打字機」,幷於1946年在美國申請專利。六年半以後,到了1952年,他才取得該項發明的專利權。

此打字機以「明快」命名,乃取其明易快捷之意,寄託了他希望人人都能順利操作使用的心願。除開「明快中文打字機」,他另有若干項小發明亦獲得了專利——例如,其中一件是可以擠出牙膏的牙刷。

四、作為語言學家

以語言學家言,林語堂編有《開明英文讀本》、《開明英文文法》等教材,還著有關於語言研究的其他作品。他並首創了漢字筆劃、筆順、漢字偏旁部首的概念,進而開辟了以筆劃、筆順、偏旁部首為依據對漢字進行拆分、解構、歸類的全新理念,更在此基礎上發明了「上下形檢字法」。

這套系統性、普適性、操作可行性並具的全新方略,不僅為漢字研究提供了一個嶄新的視角,為當時中文輸入法的研究開發創造了條件,更被後來者繼承改進,而演變成如今全國通用的標准化「部首檢字法」。

除此以外,對於漢字注音體系的建立與發展,林語堂所作的努力與貢獻同樣可圈可點。他曾向另一位語言學家趙元任提議制定一套以羅馬字母來標注漢字讀音的方法。趙定下基本方案後,帶同林語堂及另外三名語言學家作進一步的研究設計,歷時兩年,創造出「國語羅馬字」的漢字注音方法。

「國語羅馬字」曾被定為國家正式推行的注音方案,並為當時及後來國內外的一些學者所接納採用。它對現行通用的「漢語拼音方案」產生了一定程度的影響;在某種意義上,它對後者的誕生起到了啟發與促進的作用。

林語堂晚年的心願是編寫一套漢英辭典,將畢生所學凝聚其中,以供後人之用。為此,他傾注了大量心血,雖漸年高體弱而未嘗放棄,終於以七十七高齡完成了他最重要的作品之一——《當代漢英詞典》。

林語堂父親林至誠是一個基督教牧師,但他詳盡探索中西方哲學思想後,於晚年才真正成為一名基督徒,其哲學探索歷程記載於《信仰之旅》一書,他嘗自提一副對聯曰:「兩腳踏東西文化,一心評宇宙文章」。


㈦ 什麼叫漢字拉丁化

漢字拉丁化是漢字拼音化的一種具體形式。漢字拉丁化是設想以拉丁字母代替漢字,最終廢除漢字。將漢字改造為字母文字,希望以此在短期內大幅增加中國廣大人民的識字率,同西方國家接軌。但是其過程並不順利,同時漢字文化圈的國家也做了不少類似嘗試,但除越南外都告失敗,目前我國官方已停止並改取「簡化字」方案。
1.起因
中西方的交流很早就有了,而不同的文化交流需要語言的溝通,漢字拉丁化可以實現西方人對中國的了解。 近代以前,漢字的拉丁化基本由西方人進行。中國近代,國家危亡情況下,民族自信心受到打擊,一些思想家開始對民族固有的事物進行批判和否定,包括孔子思想、禮教等,其中也包括漢字。

漢字由於字數眾多(常用字3000~4000),學習比較費勁。師承不同,字的具體寫法也有不同。近代科學大量引入中國,漢字在這些概念面前暫時變得不夠使用。新文化運動大背景下,一些知識分子開始提倡漢字拉丁化,其中劉半農、魯迅等最為積極。

2.過程
西方基督教傳教士來當時的中國傳教時,對漢字進行注音,這形成了最早的漢字拉丁化。如果介紹中國的事物到西方,必然涉及文字翻譯的問題,而西方人對學習漢字是很困難的,因此才出現據當地語言進行對漢字的注音,如:茶-tea,這是閩南方言的發音。

明清西方傳教士為了學習漢字和傳教的需要,開始系統用拉丁字母給漢字注音。1605年天主教耶穌會士、義大利人利瑪竇的《西字奇跡》具有開創性的系統化意義。1626年耶穌會士金尼閣出版的《西儒耳目資》是最早用音素給漢字注音的字匯,所用的拼音方案是利瑪竇方案的修正。1863年,英國傳教士薩默斯出版了《漢語手冊》,他在馬禮遜方案基礎上創制了一套拼音方案,史稱「薩默斯方案「,但未推行。 [1]
1867年,在英國使館任中文秘書的威妥瑪(Thomas F. Wade)出版了《語言自邇集》,創立了一個拉丁化的威妥瑪拼音,使用時間很長,對漢字的拉丁化起了重要作用,以後的方案都有參考。1918年中華民國教育部公布第一套法定的37個民族字母形式的注音字母方案,特點是採用符號表示聲調,這雖然不是一種直接的拉丁化方案,但用符號表示聲調的方法卻延續到漢語拼音方案。1928年中華民國教育部公布第一套法定的拉丁化拼音方案-國語羅馬字(簡稱國羅),特點是用字母的拼法來表示漢語的聲調,實際上由於流傳時間較短,實際起到的作用不大。1958年,中華人民共和國公布的第二套法定的拉丁化拼音方案,使用了26個拉丁字母,用符號表示聲調,但是這種符號不易在西式打字機上實現。1980年代,漢語的信息化進入日程,形成「萬馬奔騰」的局面,漢語拼音方案作為重要的拼音輸入方法得到使用,較好地使漢語同信息化接軌。

3.評價
由於漢語的一個特性為詞語多隻有二三音節,當中多有同音異字。因此閱讀以拉丁字拼音寫成的文章相對困難,閱讀的速度亦大幅下降。日文使用平假名、片假名並音,仍然需要使用漢字以增加閱讀速度並避免文章過長。漢字的電腦輸入問題解決後,進一步減少了漢字拉丁化的優點。

漢字拉丁化是一種自信心受挫下的社會思潮,盡管現在民族發展,仍有少數人繼續堅持推動。漢字本身有其形成的獨特的環境,不能以近代積貧積弱而否定漢字對於民族文化的貢獻。隨著現代歷史不斷發展,漢字本身的優勢也逐漸顯現,中國近代文人者對民族前途的擔憂值得肯定,但是眼光過於局限,漢字拉丁化目前很少有人再提倡。 [2]

4.其他信息
由於漢字的讀音在中國各個地區,乃至日本、韓國都不相同,有人認為漢字是一種語源文字。

㈧ 林語堂怎麼樣好不好值不值得買

樓盤名稱:林語堂

別名:水映山岸公館

樓盤位置:蛇口望海路與金世紀路交匯處(地鐵2號線東角頭站)

開發商:深圳市蛇口灣廈實業股份有限公司

產權年限:70年

建築類型:高層,塔樓,

公交線路:蛇口新街:19路、322路、334路區間、334路、37路、79路、80路、B609路、B687路、J1路、N8路
南山婦幼保健院:J1路
蛇口醫院:22路、42路高峰專線單行

其他交通方式:福田區:益田路—車公廟立交—濱河大道—濱海大道—濱海沙河西立交—沙河西路—望海路—金世紀路向東北
龍華區:和平路—福龍路—福龍立交—南坪快速—沙河西路—望海路—金世紀路——向東北行駛49米到達目的地
南山區:濱海大道—後海大道—蛇口新街—金世紀路

規劃信息:其佔地面積為5092.92平方米,容積率,綠化率60%,共0棟樓,停車位共100個,地上6個,地下94個

周邊配套:幼兒園: 南山春苗幼兒園(148米),星藝幼兒園(153米),華夏愛嬰金嬰貝貝成長樂園(301米),蒙台梭利教育藍漪幼兒園(306米),南山處國語學校濱海分校(323米),金鵬幼兒園(379米)
購物:利興商店灣廈路(80米),利友士多店(99米),海濱商店(104米),蛇口海興綜合商店(133米),易捷便利店(139米),海興日產綜合商場(144米),劉記士多店(155米)
醫院:深圳市蛇口人民醫院(326米),深圳市蛇口人民醫院東區(329米),蛇口人民醫院-住院部(392米),漁一社區健康服務中心(424米),大鏟社區健康服務中心(674米)
生活:中國銀行東角頭支行(288米),中國銀行24小時自助銀行東角頭支行(288米),深圳發展銀行ATM東角頭支行(290米),深圳發展銀行東角頭支行(291米)
娛樂:雅圖數字影院蛇口店(487米),圍仔西公園(668米),灣廈山公園(773米),四海公園南門(1263米),四海公園東門(1317米),四海公園(1350米)
餐飲:論道館(122米),木屋燒烤東角頭分店(132米),巴厘島茶藝棋牌休閑會所(168米)

(所載信息僅供參考,最終以售樓處信息為准。)

全面及時的樓盤信息,點擊查看

㈨ 漢語拼音方案的歷史背景

漢語拼音方案的制定和推出,有著深刻的歷史背景。說到漢語拼音問題,就不能不涉及到有關歷史問題,認清歷史我們才能更加深入更加深刻地認識到我們今天使用的漢語拼音優點。我們都知道,漢字不是拼音文字,筆畫繁多,字體結構非常復雜,所以不僅書寫起來十分困難,而且認讀也非常不方便。因為非拼音的漢字,從字形結構上不容易分析出字的讀音來。雖然漢字中有90%以上的形聲字,但是由於形聲字的形符和聲符本身的結構也很復雜,不是專門的表音符號,而且由於語言的發展,聲符與字音的變化非常不一致,聲符與字音的差別越來越大,所以聲符的表音作用在現代漢字中是十分有限的。據有關資料統計,現代漢字系統中的形聲字,聲符與字音完全相同的形聲字只有20%多一點,加上聲符和字音聲韻母相同的漢字,也就40%左右,可見,現代漢字的形聲字表音率是相當低的。因此,有的專家學者認為,那些不能表示字音的形聲字,以今天嚴格的眼光看,已經不是形聲字了。為了解決漢字的注音問題,我國古代曾經使用了多種注音方法,比如直音、讀若、反切法等。直音、讀若法雖然簡易明了,然而如果沒有同音字可注,或用來注音的字更加深僻、復雜時,就發揮不了作用。魏晉時發明的反切,較之以前的注音方法的確是一大進步,但是反切法的使用並不方便,因為反切上字、下字加起來也有上千個,所以首先得認識這一千來個漢字才能掌握反切方法,這可是個不小的負擔。加以漢字是整個兒表示一個音節,字形結構上分不出聲母和韻母來,所以拼讀上「上字取聲,下字取韻」並不好掌握,對於初學者尤其困難。唐宋時期,在反切注音的基礎上,人們又用漢字制定了三十六個聲母,兩百來個韻母,但是由於漢字本身的局限性,它們最終沒有發展成為漢字的注音符號。而給漢字注音,又迫切需要一套簡便、實用的符號,以彌補各種傳統注音方法的不足,滿足人們學習和使用漢字的注音需求。十七世紀初,隨著東西方經濟文化交流的開始,西風東漸,西方文化憑借著西方經濟方面的優勢也開始傳入中國。結構復雜且不表音的漢字對於當時的西方人無疑是難解的天書,成為他們了解東方文化和進一步交流的攔路虎。出於多方面的需要,當時的一些西方傳教士開始運用拉丁字母來擬定漢語拼音。最先擬定的拉丁字母漢語拼音方案是1605年在北京出版的《西字奇跡》,由義大利耶酥會傳教士利瑪竇制定的。這個方案是有系統地用拉丁字母制訂漢語拼音方案的開端。該方案首次引進了西方文字的音素制字母給漢字注音的拼寫方式,突破了我國自魏晉以來一千多年使用漢字聲韻雙拼的舊框框,為漢字注音開辟了一條嶄新的、科學的道路,從此開始了拉丁字母拼寫漢語的歷史,揭開了漢字注音拉丁化的序幕。盡管這個方案是為了方便外國人學習漢字和漢語而制訂的,然而其注音方式以及應用的便利,給後來學者以很大影響和啟迪。清代以後,中外許多學者,在研究和制訂拉丁字母式漢語拼音方案時,都或多或少地吸收了利瑪竇方案的長處,如用撇點表示送氣音,用雙字母解決拉丁字母不夠用的問題等等。據統計,利瑪竇方案以後,1958年公布的漢語拼音方案以前,我國編制並有一定影響的拉丁字母式拼音方案有三十來個,可以說都在是利瑪竇方案上的發揮。所以說利瑪竇方案是我國拉丁字母拼音方案的始祖一點不為過。十八世紀末十九世紀初,我國在與西方列強發動的幾次侵略戰爭中均處於戰敗國的地位,既割地又賠款,受盡了殖民帝國主義的侮辱,國家處於生死存亡的緊急關頭。這樣國破家亡的政治形勢,促使我國學者思考,希望找到一條強國的道路,他們認為要使國家富強,必須振興科學與教育,而要振興科教,就是要普及教育,當務之急是要解決民眾的識字問題,而漢字的繁難無疑是普及教育的攔路虎,於是他們認為,普及教育,振興國家就要從改革漢字入手,制定簡易的文字。這種觀點後來進一步放大,走向了極端,漢字遭到了徹底否定,被認為是中國落後的罪魁禍首!在這樣的認識和思潮的影響下,從清末到民國初年,就引發了聲勢浩大的切音字運動,我國掀起了制訂漢語拼音的熱潮,各種拼音方案相繼出台,拉丁字母式的,速記符號式的,漢字筆畫式的,真可謂百花齊放,異彩紛呈,其中,漢字筆畫式的字母方案又成為這次切音字運動的主流,占所有方案的一半,如果把漢字速記式方案也算上,就更多了。到本世紀二十年代,漢語拼音方案的制訂又由漢字筆畫式轉向了以拉丁字母為主流的方面,並由此開始了拉丁化新文字運動。1926年9月,國語統一籌備會擬訂並通過了「國語羅馬字拼音法式」,並於同年11月自行發表。1928年9月,由教育部公布,作為國音字母第二式。國語羅馬字方案的產生是我國拉丁化運動的新開端,拉丁化方案的制訂成為漢字改革運動的主流。當時許多著名的學者,如魯迅、郭沫若等,都積極支持並參與拉丁化文字運動,許多刊物載文或出專號表示對拉丁新文字的支持。很多學者還親自實踐,編擬拉丁化拼音方案,例如錢玄同、趙元任、林語堂等,都先後推出了自己的拉丁化拼音方案。稍後於國語羅馬字產生的北方拉丁化新文字在國內外都得到了廣泛的傳播。在上個世紀30年代的延安,甚至還開設了一百多所夜校,專門教授農民學習新文字。在同時掀起的具有廣泛群眾性的國語運動,又很自然地與拉丁化運動相結合,互相推動,使拉丁化新文字傳遍全國,有了廣泛的群眾基礎。我國於1958年公布的拉丁字母式的漢語拼音方案,就是在這種背景下,吸取歷史經驗,結合現實需要而制訂出來的。

閱讀全文

與林語堂景區開發策劃方案相關的資料

熱點內容
市場營銷實習鑒定表 瀏覽:689
美國研究生市場營銷錄取 瀏覽:620
市場營銷目錄 瀏覽:296
企業人才培訓方案 瀏覽:796
普通話推廣活動方案 瀏覽:85
瑞士市場營銷專業 瀏覽:545
靖西電子商務有限公司 瀏覽:490
網路營銷的形式有什麼 瀏覽:13
培訓班雙十二活動方案 瀏覽:828
鍾震講網路營銷 瀏覽:138
全國2009年7月自考電子商務法概論答案 瀏覽:55
深圳網路營銷招聘 瀏覽:316
中國十九冶電子商務平台 瀏覽:20
網路營銷實務網路課程心得 瀏覽:814
市場營銷蛋糕店ppt 瀏覽:365
以電子商務概論課程為例作者 瀏覽:723
某餐飲品牌新店開業推廣方案 瀏覽:613
炫彩電子商務商城源碼 瀏覽:448
愛眼公益進社區活動策劃方案 瀏覽:370
慶國慶晚會策劃方案 瀏覽:440