导航:首页 > 方案大全 > 中学英语双语教学培训方案

中学英语双语教学培训方案

发布时间:2021-01-23 20:08:46

1. 怎样才能做到高中物理双语教学

双语教学 “双语”的定义
双语的英文是“Bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:
A person who knows and uses two languages.
In everyday use the word bilingual usually means a person who speaks, reads, or understands two languages equally well (a balanced bilingual), but a bilingual person usually has a better knowledge of one language than of the other.
For example, he / she may:
a) Be able to read and write in only one language
b) Use each language in different types of situation, eg. one language at home and the other at work.
c) Use each language for different communicative purposes, eg. one language for talking about school life and the other for talking about personal feeling
一个能运用两种语言的人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。举例来说:
他/她可能:
A) 使用一种语言来读和写;而用另一种语言来听,说。
B) 在不同的场合下使用不同的语言,如在家使用一种语言,在工作单位使用另一种语言。
C) 在不同的交际需要下使用不同的语言,如在谈论学校生活时使用一种语言,而用另一种语言谈论个人情感。
“双语教学”的定义
根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:
The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.
Bilingual ecation programs may be of different types and include:
a) the use of a single school language which is not the child’s home language. This is sometimes called an immersion program.
b) The use of the child’s home language when the child enters school but later a graal change to the use of the use of the school language for teaching some subjects and the home language for teaching others. This is sometimes called maintenance bilingual ecation.
c) The partial or total use of the child’s home language when the child enters school, and a later change to the use of the school language only. This is sometimes called transitional bilingual ecation.
“双语教学”项目可以有不同的形式,包括:
A) 学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。
B) 学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。
C) 学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。
简言之,“双语”和“双语教学”的界定是:将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。例如:加拿大奎北克省,同时使用法语和英语,并以法语为其官方语言一样。更通俗地打个比喻,某个西藏同胞既可以在家里用藏语和家人交流,也可以用汉语在工作单位与同事交流。
“双语”的认识误区
1、 将双语简单的理解为“加强英语”。“双语”班就是英语强化班或“尖子班”。
2、 将双语理解为“计算机语言”+“英语”。
3、 将双语理解为“汉语”+“英语”。
4、 将双语理解为二门外国语,如“英语”+“日语”。
5、 将双语理解为在课外活动中加入英语兴趣小组。
等等……
显然这些对“双语”望文生义的理解是片面的,不科学的,甚至是错误的。它抽去了“双语”和“双语教学”的内核,脱离了“以人为本”,推进素质教育的根本目的。
在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生 在英语理解上的难度。中国不象新加坡、加拿大、印度是一个双语国家,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了它的目的性,属于“外语”教学范畴,而不是“第二语言”的教学范畴。中国的双语教学只能是上述界定中的“保持型双语教学”。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
一、双语教学的基本内涵
所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语(英语)进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英浯,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力。我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此,目前开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。国际通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。
二、实施双语教学的可行性
虽然高职院校的学生英语总体水平低于本科生,但从目前高职的教学计划来看,在保证基础课和专业课教学的同时都更加注意突出英语课的教学。以天津职业大学经济类专业为例,在三年的课程安排上,外语课与专业课并行开设,每学期都安排专门的英语课(精读、泛读),某些专业还聘请外籍教师担任口语课的教学,并充分发挥现代教学手段(如语音室)对教学的辅助作用,使英语课的教学效果大大提高,学生的英语水平较之以往也有了很大提高,这为开设双语课奠定了基础。但由于目前学生整体上水平不均衡,因此,还不能实现某门课程在所有的任课班级均实行双语教学。可行之计是在选拔的基础上,将英语较好的学生单独组班开设双语课。例如天津职业大学宾馆专业共有三个班,第一年均进行了英语强化,然后根据自荐,通过考试选出了30名学生在第二年开设BTEC课程,该班同学英语基础较好,有部分同学已获得了大学英语四级证书,部分同学利用业余时间参加各种英语培训或英语角活动,在授课过程中学生基本上可以适应双语教学,课堂上亦可以与教师呼应,教学效果较好。
目前,很多院校都与国外有着定期或不定期的学术交流,或与国外院校合作办学,这为教师带来了进修或考察的机会,有助于提高教师的英语和专业水平,学术交流也为双语教学引进原版教材提供了有利条件。同时很多专业教师也在通过各种途径提高自身英语水平。因此,双语教学具有一定的师资基础。
三、双语教学的基本形式和课程设计
1.双语教学的基本形式
“双语教学”可以有不同的形式: (1)学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。(2)学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。(3)学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。
中国不象新加坡、加拿大、印度是双语国家,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了中国的双语教学只能是上述形式中的“保持型双语教学”。
2.双语教学的课程设计
(1)双语教学的培养目标。双语教学目标是双重性的,其一是获取学科知识,其二是培养和提高学生运用外语的能力。
(2)科目的选择。鉴于高职院校学生的现状以及双语教学缺乏足够的经验和条件,在目前阶段,高职院校开展双语教学应该选择那些相对容易的课程作为切人点,因为学生对其有初步了解或一定的基础,所以容易取得预期的教学效果。如天津职业大学宾馆专业的BTEC课程中开设的《营养与饮食》(Nutrintion and Di et),学生在日常生活中就对蛋白质、指肪、碳水化合物、钙、维生素等营养成分有初步的了解,这样采用双语教学时,学生可以相对容易地进入角色,理解授课内容。而同时开设的《管理原理》,由于学生以前未接触过,即使用中文讲解也不是很容易掌握,因此,采用双语教学时,学生普遍感觉皎吃力。因此,在课程的选择上应先易后难,逐步扩展范围。否则,学生以
不很熟练的语言去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背了教学初衷。
(3)采用双语教学相适应的教学模式n任何一种模式的教学过程都是复杂的,教师和学生在学习过程中的行为也是多种多样的。一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;学习过程强调学生与知识的关系。在高职的双语教学中,为了锻炼学生的能力,实现双语教学的双重教学目标,必须改变传统的“注入式”教学方法,代之以“以学生为中心”的新型教学模式。因此,学习过程就成为了教学过程的重点,教师提出课题,学生运用知识自己去寻找解决问题的办法。在实际的教学实践中,笔者采用了诸如案例教学、头脑风暴、情景模拟等课堂教学方法,促使学生用外语来思考、陈述、解决问题。随着教学活动的持续开展,学生从最初的局促不安羞于张口,到后来的踊跃参加,积极发言,他们已经习惯并喜欢上了这种模式。
此外教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。
由于双语教学是一种新教学模式,因此,如何考核学生掌握知识的程度是双语教学的另一个重点和难点。目前还没有一个统一的标准,笔者仅将天津职业大学双语教学中应用的考核方法简介如下:根据双语教学的特点,对学生的考核可以不采用传统的试卷考核,而采用综合几次课业成绩的方式。这里所说的课业有别于通常意义上的课后作业。首先它需要学生以英文形式来完成,这从一定程度上锻炼了学生英文写作的能力;其次,课业的内容要注重实际操作性,即学生在运用课堂知识的基础上,必须通过社会调查、查询资料、观察研究、实际操作等方法获取课业中所需要的部分资料,通过完成课业,既巩固了所学知识,又锻炼了学生与他人交流、与他人合作、获取信息等的能力。应注意的是在向学生布置课业之前,’教师必须仔细设计课业,要明确该课业所要达到的知识点、学生应从哪几部分来展示该达到的知识点以及课业等级标准,并向学生讲述清楚。一门课程可以根据知识点的多少,设计3—4个课业,学期末,依据课业的综合情况给出最终成绩。
(4)正确处理好母语教学和外语教学的关系。双语教学中,教师讲解学科内容所使用的第二语言必须符合学生当前的第二语言的理解水平,避免使用第二语言中的修辞语言讲解学科内容,注意扩大学生第二语言的词汇量。但在目前的情况下,课内时间全部用英语进行教学在高职院校仍是行不通的,需要通过母语的配合来使学生更好的理解、掌握教学内容,因此,第一语言在教学中的作用始终不容忽视。首先,第一语言可以为学生学习学科内容提供相关的背景知识,这有助于他们准确理解第二语言的信息输入;其次,第一语言有助于发展学生最基本的阅读能力;三是第一语言有助于学生形成“高级语言能力”;四是第一语言能够为学生学习学科知识提供安全感。由于任课教师懂得学生的第一语言,减少了他们害怕因为听不懂第二语言授课而产生的种种顾虑,从心理上保证学生学好第二语言。但教师尽量将第一语言的运用降低到最低的限度,避免学生对第一语言产生依赖心理。
(5)提供充实的教学资源。双语教学非常强调教学资源的保障,外文原版教材是双语教学的一个必要条件,它可以使教师和学生接触到“原汁原味”的英语,但作为课堂教学的有力补充——教学参考用书的作用同样不可忽视。往往高职院校各专业中文参考资源较丰富,但外文专业参考资料却极为匮乏,造成教师备课时要将中文资料译成外语,再用外语授课,学生课余不能接触到更多的原文资料,课上和课下脱节,从而无法进行实质性的双语教学。这个问题亟待解决。
当然,实现双语教学还有一些重要问题有待解决。如突出的一个问题就是师资的状况成为我国高职院校开展双语教学的一个瓶颈。目前我国高职院校中能从事双语教学的教师为数不多,教师能力单一,专业教师英语能力较差,普通英语教师又不懂专业,从而在一定程度上限制了高职院校双语教学的开展。因此,从长远着眼,必须尽早建立双语教学师资的培训体系。
美国外事学院(TheUS.Foreign Servicelnstitute)设立了语言熟练程序测定方法。其标准(FSl)共设立了五个能级:
A.通过2—5个月集中正规学习可能达到的水平o
B.经过6—9个月集中正规学习可以达到的水平。
C.在国外居住3年并广泛学习翱应用当地语言的人达到的水平。
D.在国外居住4年并广泛学习和应用当地语言达到的水平。
E.受过本科教育本族成年人的语言能力。
根据这一标准,当代语言学界认识到,传统的正规教学不能解决第二语言学习的过关能级问题,而只能停留在A和B级的水平。因此人们都在寻找事半功倍的语言学习模式,而今已有所突破,这就是本土化的双语教学和国际化的留学生教育两大模式,并以此作为当代双语教学一个命题的两大方面的模式定位,而为各国语言学界所首肯。因此,如何顺应国际、国内形势的发展,培养复合型人才是当代职业教育的一大课题。积极尝试高职双语教学将为提升高职人才素质作出积极的贡献。

2. 双语教学的重要性

双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,双语教学对学校,师资,课程,教材和学生都有着极高的要求。尤其在中国这样一个缺乏英语语言环境的国情下更是如此。尽管“双语学校”如雨后春笋般地冒出来,但从国内目前中小学师资的情况来看,真正能使用双语教学的学校屈指可数。就目前来看面临的问题有:
1、教师的素质有待于提高。中国目前培养的教师因为知识单一,外语语言能力不强,一般不具备用外语进行各种学科教学的能力。且不说其它学科的教师,仅就中小学的英语教师而言,真正能在课堂上流利自如地使用英语教学的并不多,更何况其它学科的教师。英语教师容易将学科教学视作语言教学,而学科教师常因英语功底不深,造成师生交流上的困难。针对这种师资状态,我们必须依托高校,聘请高校教师和外籍教师,采取请进来,送出去等方法对中小学教师进行双语教学基本技能的强化培训。实行教师专、兼职结合,校际流动,盘活教师资源。大力引进英语水平高,学科知识强的复合型教师。特别注重青年教师的双语教学能力的培训和提高,将青年骨干教师推倒双语教学的第一线去锻炼
2、教材的选择与应用:双语教学必须使用英文原版的各类学科的教材,没有原版教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。而针对中国不同地区学生水准,选择什么样的原版教材,这里面就大有讲究,而引进原版教材又涉及到版权的问题,其版权费之高绝不是一般中小学所能承担的。而现在国内来没有与之相应的教材。青岛实施双语教学的教材是从新加坡定的,目前它们正在加拿大组织编写新的教材。上海外国语大学仅从香港引进英文原版教材就毫资40多万元。英语课上,学生有限的英语学习在某种程度上阻碍双语教学,容易形成思维与语言表达之间的差距;其它学科英语教材匮乏,各校自编自选教材容易造成学科教学上的随意性和语言表达上的偏差。学校除执行国家颁布的义务教育、教学大纲,课程标准,并根据双语教学的特点和需要,适当调整课程设置,选用合适的教材就成了双语教学至关重要的问题。所以随便找一本市面上的英语书做教材,多加几节外语课,就称之为“双语教学”,显然是不科学的
3、没有建立相应的评价措施。
教学必须有相应的评价机制,但是双语教学又不同于一般的教学,不能用一般的教学的评价机制来衡量双语教学。需要建立客观、公正、合理符合双语教学规律和特点的评价机制。
双语学校的出现是我国改革开放,与国际接轨,教育改革发展的必然趋势,双语学校如何管理和发展非常现实地摆在我们面前。不少双语学校虽然已经建立,但是接下来要做的工作是大量的,复杂的和艰巨的。只有通过深入地学习思考,认真分析研究,统一认识,理清思路,确定目标,才能将双语教学的探索顺利成功地进行
双语教育是由英语“binlingual ecation”翻译而来。国外有关双语教育的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育两种:广义的双语教育指的是学校中使用两种语言的教育。狭义的双语教育指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教育。

3. 双语教学的课程

鉴于高职院校学生的现状以及双语教学缺乏足够的经验和条件,在现阶段,高职院校开展双语教学应该选择那些相对容易的课程作为切人点,因为学生对其有初步了解或一定的基础,所以容易取得预期的教学效果。如天津职业大学宾馆专业的BTEC课程中开设的《营养与饮食》(Nutrintion and Di et),学生在日常生活中就对蛋白质、指肪、碳水化合物、钙、维生素等营养成分有初步的了解,这样采用双语教学时,学生可以相对容易地进入角色,理解授课内容。而同时开设的《管理原理》,由于学生以前未接触过,即使用中文讲解也不是很容易掌握,因此,采用双语教学时,学生普遍感觉皎吃力。因此,在课程的选择上应先易后难,逐步扩展范围。否则,学生以
不很熟练的语言去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背了教学初衷。 任何一种模式的教学过程都是复杂的,教师和学生在学习过程中的行为也是多种多样的。一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;学习过程强调学生与知识的关系。在高职的双语教学中,为了锻炼学生的能力,实现双语教学的双重教学目标,必须改变传统的“注入式”教学方法,代之以“以学生为中心”的新型教学模式。因此,学习过程就成为了教学过程的重点,教师提出课题,学生运用知识自己去寻找解决问题的办法。在实际的教学实践中,笔者采用了诸如案例教学、头脑风暴、情景模拟等课堂教学方法,促使学生用外语来思考、陈述、解决问题。随着教学活动的持续开展,学生从最初的局促不安羞于张口,到后来的踊跃参加,积极发言,他们已经习惯并喜欢上了这种模式。
此外教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。
由于双语教学是一种新教学模式,因此,如何考核学生掌握知识的程度是双语教学的另一个重点和难点。还没有一个统一的标准,笔者仅将天津职业大学双语教学中应用的考核方法简介如下:根据双语教学的特点,对学生的考核可以不采用传统的试卷考核,而采用综合几次课业成绩的方式。这里所说的课业有别于通常意义上的课后作业。首先它需要学生以英文形式来完成,这从一定程度上锻炼了学生英文写作的能力;其次,课业的内容要注重实际操作性,即学生在运用课堂知识的基础上,必须通过社会调查、查询资料、观察研究、实际操作等方法获取课业中所需要的部分资料,通过完成课业,既巩固了所学知识,又锻炼了学生与他人交流、与他人合作、获取信息等的能力。应注意的是在向学生布置课业之前,’教师必须仔细设计课业,要明确该课业所要达到的知识点、学生应从哪几部分来展示该达到的知识点以及课业等级标准,并向学生讲述清楚。一门课程可以根据知识点的多少,设计3—4个课业,学期末,依据课业的综合情况给出最终成绩。 双语教学非常强调教学资源的保障,外文原版教材是双语教学的一个必要条件,它可以使教师和学生接触到“原汁原味”的英语,但作为课堂教学的有力补充——教学参考用书的作用同样不可忽视。往往高职院校各专业中文参考资源较丰富,但外文专业参考资料却极为匮乏,造成教师备课时要将中文资料译成外语,再用外语授课,学生课余不能接触到更多的原文资料,课上和课下脱节,从而无法进行实质性的双语教学。这个问题亟待解决。
当然,实现双语教学还有一些重要问题有待解决。如突出的一个问题就是师资的状况成为我国高职院校开展双语教学的一个瓶颈。目前我国高职院校中能从事双语教学的教师为数不多,教师能力单一,专业教师英语能力较差,普通英语教师又不懂专业,从而在一定程度上限制了高职院校双语教学的开展。因此,从长远着眼,必须尽早建立双语教学师资的培训体系。
美国外事学院(TheUS.Foreign Servicelnstitute)设立了语言熟练程序测定方法。其标准(FSl)共设立了五个能级:
A.通过2—5个月集中正规学习可能达到的水平o
B.经过6—9个月集中正规学习可以达到的水平。
C.在国外居住3年并广泛学习翱应用当地语言的人达到的水平。
D.在国外居住4年并广泛学习和应用当地语言达到的水平。
E.受过本科教育本族成年人的语言能力。
根据这一标准,当代语言学界认识到,传统的正规教学不能解决第二语言学习的过关能级问题,而只能停留在A和B级的水平。因此人们都在寻找事半功倍的语言学习模式,而今已有所突破,这就是本土化的双语教学和国际化的留学生教育两大模式,并以此作为当代双语教学一个命题的两大方面的模式定位,而为各国语言学界所首肯。因此,如何顺应国际、国内形势的发展,培养复合型人才是当代职业教育的一大课题。积极尝试高职双语教学将为提升高职人才素质作出积极的贡献。

4. 求英语口语课程市场营销的策划

英语口语营销课程

推行双语教学,就是为了使学生能够熟练掌握专业英语知识,并且能够在今后的工作中进行实际的应用。但是我们在很多高职院校中
发现,教师在市场营销双语课程的教学过程中,教学模式单一,没有切实做到以学生为中心推进市场营销双语课程,缺乏与学生之间进行互动。专业英语课程本来就
需要学生通过不断地交流和应用来加深印象,最后实现对知识的彻底掌握。这样的教学模式使得学生没有办法对学到的专业英语知识进行有效地吸收,更不用说具体
运用了。同时,单一的教学模式还使得学生的学习兴趣丧失,导致整个市场营销双语课堂气氛沉闷,效率低下,难以顺利实现教学目标。
英语口语营销课程双语课程中学生的英语基础较差
在市场营销课程中推行双语教学,是以学生拥有一定的英语基础为前提的,这样的英语基础能够保证学生听得懂教师授课的内容,保障整个教学过程的顺利进
行。但是,在高职院校中,很多学生的英语基础较差,在上课的过程中听不懂教师的讲课内容,甚至听不懂教师的口语。这对市场营销双语课程的正常进行造成了很
大的阻碍,使得教师在具体的上课过程中需要把自己说的每一句话都翻译成汉语来讲,使得整个双语课堂显得效率低下,收不到明显地教学效果。
提高英语口语营销课程双语教学效果的路径 。加强市场营销课程双语师资队伍建设
教师自身素质对于课堂的顺利进行、教学目标的实现以及学生素质的提高有着至关重要的作用。所以,我们提高高职院校市场营销课程双语教学水平,必须要提
高教师的自身素质,加强双语师资队伍建设。首先,对偏向英语专业的教师进行市场营销专业英语知识培训,使得他们能够熟练掌握专业英语,提高课堂教学质量;
其次,通过对偏向市场营销专业的英语老师进行英语口语和英语教学方法培训,使得整个市场营销专业课堂能够变得顺利、流畅;再次,对所有双语教师进行双语课
程教学技巧培训,使得教师能够熟练掌握双语课程的教学技巧,在具体的上课过程中能够综合运用各种技巧来实现教学目的;最后,通过要求社会中的市场营销双语
人才来学校进行授课的方式提高整个学校的市场营销双语教学水平。
使用多种教学模式来进行市场营销双语教学
单一的教学模式不仅吸引不了学生的学习兴趣,而且难以实现基本的教学效果,所以我们必须通过多种教学模式来推进市场营销的双语教学,提升课堂教学效
果。首先,在课堂中增加教师与学生之间的互动,通过学生自己讲述,教师进行指导与点评的方式进行课堂教学,从而迅速提高学生的专业英语水平;其次,通过对
真实情况进行模拟的方式来进行情境教学,提高学生对专业知识的应用能力以及应变能力;最后,通过教师布置任务,学生就任务内容自行查找资料,在课堂上进行
讨论的方式提高学生的学习兴趣,提升学生的专业英语交流能力。
针对学生的不同水平采取不同的方式进行市场营销双语教学
很多英语口语营销课程的学生英语水平较低,使得市场营销双语课程的进行非常困难,我们需要针对这种状况来对高职学生进行教学。首先,通过划分时间段的方式来对
学生进行教学,在第一个阶段的时候着重提高学生的英语基础水平,使学生能够听懂基本的英语对话,掌握英语基础知识。在第二个阶段,对学生进行市场营销专业
英语教学,使得学生掌握市场营销专业英语知识。在第三个阶段,着重强调学生对于市场营销专业英语知识的应用,提高学生的应用和应变能力。其次,在教学的过
程中适当地配合中文翻译来进行教学,保障教学的效果。最后,通过推荐学生阅读难度递增的市场营销双语书籍、观看双语市场营销电影等方法来提升学生的学习兴趣,提高学生的英语水平。

综上所述,英语口语营销课程双语教学对于学生日后的发展非常重要,但是在高职院校市场营销课程双语教学中存在着的很多问题,严重影响了学生的质
量,限制了学生的发展。我们针对存在的问题提出了一些针对性的措施,我们坚信,只有如此才能够培养出合格的市场营销双语人才。

5. 实施双语教育的机构有哪三种类型

1、双语学校还应具备以下几个方面的条件。
(1)双语教学要求学校的进一步发展,要求对其现有设施和容量做出较大的调整和扩充。 学校要有语音室和多媒体教室,有外语教学所必须的音像设备和教学软件,“网架安装要符合《规程》(JGJ 7-91)、《标准》(78-91)及国家有关规范的要求”;同时,要提供更大的空间和环境让学生参与进来。
(2)在软件建设上,一是学校教育教学质量较高,在社区有良好的声誉。实施双语教学需要一个开放的社会与教育环境。学校有能力因地制宜的选用与开发课程与教材,如运用网络信息技术开发校本教材,包括电子教材。“学校有健全的双语教学评价设置”,在研究双语教学评价中坚持“三促进”的目标、多元化的原则和多元化的方法。
(3)要有足够数量的外语水平较高、学科教学质量好的双语教学实验教师。双语教学实验的学科教师,外语水平小学应达到大学四级,中学应达到大学六级,并具备较强的外语听说能力。
(4)培训一大批会英语、懂学科教学的复合型新型教师。有条件的学校还应聘请一定数量的外籍教师,并能按照“先培训,后上岗;不培训,不上岗”的原则,保证实验教师在实施双语教学过程中接受统一组织的集中培训和校本培训相结合的培训方式,及外出学习考察的机会。开设英语口语强化,教学专用英语、双语授课的实践与艺术、双语教材阅读与理解等双语教师的基础培训。
2、双语学校的教学是指教学语言除了母语以外,还用一门语言(这里主要指英语)作为课堂主要用语进行非语言学科的教学,它应包容:课堂教学、校园文化、校园活动、校园环境、师生交往等全部学校教育活动。

6. 怎样在英语教学中用双语教学

尽可能多的说英语,不管学生听得懂与否,多听是培养语感的重要手段,然后在翻译,听多了自然就懂了,这是 我 的体会

7. 高中的双语教学形式

双语教学的环境
中国加入WTO以来,与世界各国经济合 作、文化交流不断加强,熟练和精通国际通用语言一一英语成为当今高素质人才的必备条 件。与时俱进的中、小学的英语教学也在不断更新。英语教学不仅从中学延伸到小学、幼儿园,授课内容也从单纯的语言教学向多学科横向的发展。就是在这样的形势下,双语教学 受到了前所未有的重视。如今,在教育主管部门的大力支持和倡导下,双语教学成了中国外语教学改革中一道亮丽的风景线。在20ol 年8月21日召开的上海市基础教育工作会议 决定将在上海建立10O所双语教学实验学校。
“双语教学”强调的是在非语言类学科中 用外语进行教学,通过非语言类学科知识的学习来学习外语。双语教学的最终目标是学 习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换。所以,积极探索双语教学,使学生学会英语课以外的知识显得尤为 重要。
2高中数学的双语数学
数学是中小学课程学习的一个重点,特 别是高中阶段,内容多,程度深。对于从未接 触过双语教学的高中生来讲,完全用英语来讲授新课是不可能的,单纯复习旧的知识也是没有意义的。双语教学作为正常学科教学 的补充,也应有它独特的教学目标和内容,不应该是正常教学的附属品。经过多次实践和 研究,我在教材选择、教学目标、教学内容和教学方式上取得了一些认识。
教材选择 我认为若把国外的教材完全 照搬过来,虽然保证了全英文的形式,但在内 容上极不可取,尤其是对我们现在的高中生 来讲,相应的英文教材程度上太浅了,无法激发他们的学习兴趣。鉴于我国的高中教材比 西方的同类教材要深一些,我从国外的大学 预科课程中选择了一些与我们目前初高中课 程相关的,具备一定的专业性、可读性和综合性的内容,经重新编排后,以文章的形式出 现,作为授课的基本材料。在顺序编排上,基 本与正常学科教学并行,并略微拖后一些。保 持了一种同步性。
教学目的 数学双语教学的目的就是要让学生通过对这门课程的学习,掌握数学定理、定义和一些专有名词的英语表达,了解数学推理过程的表达,提高学术性英文文献的阅读能力,并在阅读的过程中体会和比较中西方文化在数学教学方式、方法上的不同,在 比较的基础上获得一些对旧知识的新认识, 了解对同样的知识点不同的阐释方式。而且 对于学过的数学知识,也可以站在一个新的、更高的角度进行研究,扩大视野和知识面。
教学内容 一般英语教学内容主要是在教学计划的框架内探讨英语学习问题,而双 语教学则更多的是在应用环境下研究外语的 应用与习惯,它们追求的目标、内容都不尽一 致。此外,双语教学由于内容载体丰富多姿, 外语背后的文化现象将得到更充分的展现, 外语的思维方式也表现得更为突出,所有这。一切,都是对外语教学本身的招展。两者相互 促进,效果一定会更好。

8. 运用英语双语教学存在哪些问题

【摘要】本人一直在农村学校工作,参加工作以来一直担任民汉混合班的语文老师。双语教学一直是新疆各中小学教学工作的重点,我主要说明我在双语教学中遇到的问题和我认为可行的措施进行简要的小结,期望通过自己的探索和尝试,寻求在“双语”教学中的新突破。
中国论文网 http://www.xzbu.com/9/view-3865488.htm
【关键词】农村双语教学 存在问题 改进措施
农村“双语”教学一直是双语教育的薄弱环节,从教以来我遇到了很多问题与困难,但当我看到维吾尔族同学那一双双求知的眼睛,我感到自己责任重大。面对简陋的教学条件,紧张的师资队伍,还有基础很差的汉语言底子,这些对以后的工作都充满了挑战。
通过一段时间教学工作之后,我知道了教学中存在的的问题,在实践与摸索中也想出了一些应对的措施,下面和大家一起来探讨:
1.学生刚开始接触一门新的语言,说汉语和写汉字都很困难。面对变幻莫测的字形、词义丰富的汉字,很多同学很难记住字形,平时的书写中容易出现错别字,遇上看拼音写汉字的题错误率更高。
2.学生学习汉语的语言环境少,除了在学校课堂学习时和课后与汉族同学的手拉手学汉语中说汉语,因为生活在维吾尔族聚集的农村,民族学生平时接触不到说汉语的人,从小习惯了用维语交流,如果刻意让学生说汉语也不现实,所所以很多学生在校时能说几句汉语,回家了基本就不说了。
3.学生对学习汉语的兴趣不是很强烈,多数学生表现出不在乎。主要的原因我认为有些学生的汉语基础水平差,一开始就没有学会简单的语句,到了高年级随着汉语词汇量和句型的增加越来越感觉学习汉语困难多,又没办法解决,于是就表现出干脆不学。
4.教师在教学中存在语言障碍,表现在汉族教师用汉语教学,汉语基础差的民族学生基本听不懂,而汉族教师不会说维语只能照顾汉语基础好的学生,对于差生也很无奈。这里主要是简单的汉语都听不懂的学生,讲课时教师无法用维语进行解释,想教会这些学生很困难。
5.学生的汉语发音很不标准,主要表现在汉语拼音读法错误,音调不准。由于学生平时生活中不接触说汉语的人,至于音调是否准确,学生也不能确定,只能凭多数学生的读音为标准,这样长期形成了习惯,显得说普通话不标准。
6.学生上课纪律很乱,个别学生不爱学习。主要表现在个别班级学生人数过多,平时小声说话整个教室也会很吵。有些学生汉语很差,上课什么都听不懂,于是就思想不能集中上课打闹玩东西。
面对存在的问题,我认为可采取的措施:
(1)针对学生对字形记忆困难,我认为采取的主要办法是,加强汉字间架结构的讲解,加强汉字书写规律的讲解,增强维吾尔族学生对字形的印象,课堂练习时对汉字多写几遍,写完后要进行听写,以达到熟记会写的目标。
(2)针对学生说汉语语言环境少,我认为采取的主要方法是,鼓励学生在平时日常交际中用汉语交流,同学之间可以多应用汉语。教师和学生平时交流时也用汉语。在课堂上,教师可以针对性的增加民族学生主动表达的机会,多说多练,让学生养成说汉语用汉语交流的好习惯,这样以来,学生的汉语口语表达会有很大的进步。
(3)针对学生对学习汉语的兴趣不够,我认为可以采用的方法有,教师应该根据儿童的年龄特征和心理特点,进行深入细致的而又生动活泼的心理健康教育。最有效的方法是潜移默化,采取生动有趣的活动。例如,让他们有机会满足自己的兴趣爱好,发挥特长、表现自己。将课堂游戏贯穿于教学之中,教师可根据教材中的对话内容,设计相应的游戏(动作性、表演性游戏等),从而来调节课堂教学气氛,扭转那种死气沉沉、一言堂的教学局面,让学生在生动活泼的课堂气氛中,在笑声中身心愉悦地学汉语说汉语。通过多样的活动让他们认识社会,认识自己,在显示才干的同时发现自身的不足,萌发学习汉语知识、培养汉语能力的欲望。
(4)针对汉族教师只能用汉语教学不会说维语,造成汉语基础差的学生听不懂老师讲课的内容,我认为可以采取的办法有,在上课时,可以采用汉族教师和汉语水平优秀的民族学生一起上课,对于学生听不懂的内容,汉语水平优秀的民族学生可以翻译给其他学生,让其他学生理解意思。这样可以照顾到汉语基础差的学生,同时也可以帮助教学。
(5)针对学生的汉语发音不标准,我认为采取的主要方法是:在教学中重视汉字拼音的练习,多让学生读课文,如果条件满足,可以用录音机教学,让学生听标准的汉字发音,平时休息时间可以放汉语广播,让学生逐渐掌握汉字发音的规律,养成好的习惯。
(6)针对课堂纪律乱,个别学生极不爱学习,我认为可以采用的措施有: 当教学失去吸引力,学生就会随之失去学习的兴趣,而把行为转向错误的目的。所以,改善课堂纪律,必须改善我们的教学,增强教学的魅力。好的纪律来自好的教学,改进教学是改善纪律的关键。另外平时也可以加强学生纪律意识,严格要求学生,让学生逐渐养成上课不说话,不吵闹的习惯。让学生知道安静的环境才能更好地学习。
农村小学双语教学虽然面临很多困难,但我们广大教师应正视这些困境,采取多种有效措施积极应对,同时也需要学校和相关部门的支持配合,关注每位学生,使每一位学生都能学有所成,运用科学合理的解决办法,同时也需要我们广大教师自身不懈努力,把握住小学双语教学的特点,提高技能水平,适时地调整教学策略,加强家校合作,在英语教学中不断地摸索和尝试,相信能为农村小学双语教学创造一个美好的未来。

9. 我是一位高中数学教师,为了能双语教学,想学习与高中数学相关的英语知识,看哪些资料比较好呢

你可以去公共图书馆查一下数学的专业英文版教材,专业词汇就那么几个,搞明白就可以了。其他的问题可以请教你们学校的英语老师,总有关系好的吧,帮助你写教案应该没问题了。

10. 如果你作为一名英语老师,怎么进行双语教育(英文版)

First,teach the students in oral Enlish all the time.Then,explain the English words in English.Third, make the class full of interesting and vivid examples,stories and some other stuff. Students live in a Chinese envrionment, so I think you need't teach them in Chinese.

阅读全文

与中学英语双语教学培训方案相关的资料

热点内容
古龙小说txt下载 浏览:914
vlp影院 浏览:400
动画电影在线观看免费完整电影 浏览:103
监狱电影 浏览:118
老师和学生的台湾电影 浏览:61
丁冬和浩哥微电影名字 浏览:493
韩国电影搬来的邻居女主角 浏览:965
日本电影推荐公公 浏览:786
在线观看欧美纯爱电影 浏览:936
好省免费看电影的怎么找 浏览:184
网点负责人培训员工方案 浏览:149
李采谭出演的近距离视频 浏览:677
我的绝美老婆绿帽 浏览:266
在线看的网址是多少 浏览:621
聊斋系列电影哪些好看 浏览:27
电视网站推荐免费的 浏览:590
与人猿泰山hr同类伦理电影 浏览:623
美国吃人电影排名 浏览:568
法国啄木鸟免费 浏览:862
找个电影看看你懂的 浏览:16