導航:首頁 > 活動策略 > 成功跨文化營銷案例

成功跨文化營銷案例

發布時間:2021-01-07 21:05:42

A. 以「從**企業案例看如何做好企業營銷」為題寫一篇小論文。

經濟全球化下的跨文化營銷管理策略

摘要:在經濟全球化的時代,衡量企業成功與否的標准就是國際市場佔有率。在金融危機背景下,全球營銷仍是大勢所趨。而要進行全球營銷就是要滿足全球處於不同環境中的目標顧客的需求,由此導致的跨文化沖突不可避免產生,探討營銷中的跨文化管理策略就成為當前一個現實且緊迫的課題。文章試圖從跨文化管理產生的必然性出發,深挖文化沖突的深層誘因及負面性,最終於求有效的跨文化管理策略。

關鍵詞:全球營銷;跨文化管理;文化沖突:管理策略

隨著經濟全球化時代的來臨,全球競爭與相互依賴的全球經濟,將各個國家與商業組織強制地擺到同一個競爭舞台。在金融危機背景下,各國的相互依賴程度更為緊密,商機和挑戰同時存在於全球不同地點。在此情勢下,不論是外資企業涌人中國,還是中國企業參與國際循環,都不可避免地對同一重要課題產生困惑:營銷中如何建立新型的企業文化,以避免文化沖突?本文就營銷中的跨文化管理策略咯進行探討。

一、跨文化管理:全球營銷背景下的必然

(一)全球營銷仍是大勢所趨。全球營銷是指為了實現公司整體目標而集中組織資源,選擇、開發國內與國外營銷機會的過程,它處於一般國際營銷發展的高級階段。其特點是淡化了國家的界限,模糊了本國市場和外國市場,強調各主要職能的全球分工與整合,傾向於使用標准化的辯各來服務於全球的目櫪璐。 如今的時代,全球化已成為不容忽視的現實。衡量企業(業績)成功與否的標准只有一個:國際市場佔有率。成功的企業通常依靠在全球各地找到市場而獲勝。從這個意義上講,市場不再是某一個國家的內部市場,顧客也不再是某一個國家的內部消費者,所有的一切都是世界的,是沒有國界的。企業只有在世界市場上取得成功,才能算得上是真正的成功。

(二)文化與跨文化管理實行全球營銷,就是要滿足全球消費者的需求,而全球的目標頤客所處的環境是不同的,包括交流溝通的語言不同、風俗習慣不同、各國歷史不同導致的民族感情的不同、經濟發展誰水以及宗教信仰和家庭構成等不同,從而導致購買模式、生活方式等的不同。這些千差萬別的不同,歸根到底,主要緣於各國的文化環境不同。

何謂文化?英國文化人類學的奠基人愛德華·泰勒在1871年出版的《原始文化》一書中將其表述為:「文化是一個復合整體,包括知識、信仰、藝術、道德、法律、習俗,以及人類在社會中所獲得的一切能力與習慣。」並認為,文化是探索人的思維和行為法則的最為適宜的主題。因此,文化是跨文化管理研究的切入點。

在跨國經營企業內部,東道國文化和所在國文化相互交叉結合,東道國和所在國之間以及來自不同國家的經理職員之間的文化傳統差距越大,所需求解決的問題也就越多。在跨文化管理中,形成跨文化溝通和諧的具有東道國特色的經營哲學是至關重要的。華納曾指出:「在跨文化管理中,一個被普遍接受的觀點是:在某個特定的文化中有效的辦法在另一個文化里可能沒有效果。」因此,進行跨文化管理是實行全球營銷企業管理的核心任務。

二、跨文化沖突的深層誘因及負面影響

(一)跨文化沖突產生的特徵和原因分析

1、跨文化沖突的特徵。在進行全球營銷時,跨國公司由於加入了另一種文化的觀念,勢必會造成文化沖突(Culture shock)。跨文化沖突的特徵有:(1)非線性。不同質的文化像不同的水域,幾片或多片水域的沖突與交融,常常表現出錯綜復雜的狀態。(2)間接性。文化沖突—般都在心理、情感、思想觀念等精神領域中進行,其結果是人們在不知不覺中發生變化,且這種變化通過較長時間才能表現出來。(3)內在性。文化是以思想觀念為核心的,因此,文化的沖突往往表現在思想觀念的沖突上。(4)交融性。文化沖突與文化交融始終相伴相隨。

2、跨文化沖突產生的原因。(1)種族優越感。指認定一種族優越於其他種族,認為自己的文化價值體系較其他優越。不同文化背景的工作者,在價值觀、態度、行為都存在差異,如果一位跨國公司的管理者自認為自己的文化價值體系優越,堅持以自我為中心的管理方式對待與自己不同文化價值體系的員工,必然會導致管理上的失敗,甚至遭到抵制。精明的跨國公司的管理者不僅需要具備在本土管理公司的能力,更應具備在不同文化環境中從事綜合管理的能力。(2)溝通誤會。溝通是人際或群體之間交流和傳遞信息的過程。由於語言或非語言障礙的存在,人們對時空、習俗、價值觀等的認識也有所不同,充分溝通往往有一定製度。就算有了翻譯服務,這種雙向交流往,庄只是在字面層次上的溝通,無法進入因當地長期以來生游和風俗習慣積累所隱藏的內涵,結果雖然是溝通了,但只有某些程度的了解,甚至誤解。例如:西班牙人將百威啤酒(BUD WEISER)翻譯成「啤酒國王」,使用了「CERVEZA」這個詞,可是啤酒(CERVEZA)在西班牙語中是一個陰性名詞,因而翻譯的結果是「啤酒女王」。(3)行為習慣差異。不同文化的工作者由於行為習慣的不同,在工作中易產生矛盾與沖突。例如「飯局」在中國習慣與生意聯系在一起,而西方則習慣於將「吃飯」當成社交活動形式。有一次美國合作廠商邀請中國代表團談判一項技術引進的項目,早上談完卻沒有安排午宴,只是安排晚宴招待代表團,導致中方代表團認為美方公司太小氣而不滿。(4)不同的感性認識。感性認識是通過感覺器官對客觀事物局部、現象和外在的認識。一個人獨特的感性認識是在自己特殊文化背景中通過親身經歷獲得並發展起來的,存在某種慣性,其變化不及環境變化的速度,一旦進入異域文化,這種慣性常常導致錯誤的估計和判斷。如黑色對於日本人而言,代表著庄嚴高貴,日本人常常用黑色;但中國人卻常常避諱,因為在中國,黑色代表不吉利與死亡。(5)情感抵觸。情感沖突是跨國公司內部來自不同國家的工作成員彼此在情感上抵觸或敵意而形成的一種沖突。也就是成員間由於無法理解文化差異所帶來的偏見與主觀的認知,產生在人際關系中個體或不同群體間的斗爭,尤其以種族背景為相互攻擊的對象,直接沖擊跨國公司的團隊凝聚力和工作鬥志。

(二)跨文化沖突帶來的負面影響

1、影響了跨國公司管理者與當地員工間的和諧關系。作為跨國公司的管理者,對公司當地員工,不僅要懂得如何「管」,還得知曉如何「理」。如果跨國公司管理者不信任當地工人,就會使管理者和職工間的關系更加疏遠和社會距離的增加,就會影響溝通,甚至造成溝通中斷。管理者如果不能正確面對這種文化沖突,對職工採取情緒化的或非理性的態度,職工也會採取非理性的行動,加劇雙方的誤會和矛盾。

2、導致組織機構的低效率和市場機會的喪失。隨著跨國公司經營區位和員工國籍的多元化,不同文化背景的員工之間就會採取不同的行為方式,這種日益增多的文化沖突表現在公司的內部管理上,就是人們不同的價值觀、不同的生活目標和行為規范必然導致管理費用的增大,增加組織協調的難度,甚至造成組織機構低效率運轉。表現在外部經營中,由於文化沖突的存在,使跨國公司不能以積極和高效的組織形象去迎接市場競爭,競爭中處於被動地位,甚至有可能喪失許多大好的市場機會。

3、使跨國公司全球戰略的實施陷入困境。作為跨國公司,要在世界范圍內增強全球競爭力,從戰略角度考慮必須要從一般的市場戰略到資源戰略直至向全球戰略轉變。而要保證全球戰略的實施,跨國公司必須具有相當的規模,以全球性的組織機構和科學的管理體系作為載體。但是,目前大多數跨國公司普遍採取矩陣式的組織機構,由於文化沖突和缺乏集體意識,導致組織程序紊亂,信息阻塞,各部門職責不分,相互爭奪地盤,海外子公司與母公司的離心力加大,使得母公司對子公司的控制難上加難,從而造成跨國公司結構復雜,運轉不靈,反應遲鈍,大大不利於全球戰略的實施。

三、跨文化營銷的管理策略

(一)正確的跨文化管理觀念的樹立是首位跨文化企業的經營管理過程,既表現為不同文化間的沖突或離散過程,又表現為不同文化間的交匯或融合。一個真正的跨文化營銷企業,應該能夠利用並且明確估計出文化多樣性的價值,而不僅僅是包容這種多樣性。文化沖突既是跨文化營銷進入的障礙,也是競爭優勢的源泉。

(二)跨文化管理策略的選擇是重點

1、文化適應策略。文化適應策略是跨文化管理中最基礎的策略。所謂文化適應,是指跨文化營銷企業在制定營銷戰略、決策時,充分考慮目標市場的文化特質。絕對尊重當地的文化傳統、習俗、宗教禁忌順應目標市場的需求,將產品、營銷人員、促銷手段等最大限度的本地化的一種營銷模式。在開發國文化開放性弱,變動性小,文化的對應性差及企業本身較弱小的情況下多採用此種策略。

2、文化相容策略。文化相容習慣上稱之為「文化互補」。就是在跨國公司的子公司中並不以母國的文化或是開發國的文化作為子公司的主體文化。母國文化和開發國文化之間雖然存在著巨大的文化差異,但卻並不互相排斥,反而互為補充,充分發揮跨文化的優勢。美國的肯德基在中國的巨大成功可以說是運用跨文化優勢,實現跨文化管理成功的典範。

3、文化規避策略。這是當母國的文化與開發國文化之間存在著巨大的不同,母國的文化雖然在整個子公司的運作中佔了主體,可又無法忽視或冷落開發國文化存在的時候,就必須特別注意在雙方文化的重大不同之處進行規避,不要在這些「敏感地帶」造成彼此文化的沖突。特別在宗教勢力強大的國家更要特別注意尊重當地的信仰。

4、文化創新策略。它是指母公司的企業文化與國外分公司當地的文化進行有效的整合,通過各種渠道促進不同的文化相互了解、適應、融合,從而在母公司和當地文化基礎之上構建一種新型的國外分公司企業文化,以這種新型文化作為國外分公司的管理基礎。因為從全世界角度衡量,一國或一地區文化的優劣是難以界定清的,只有將兩種文化有機地融合在一起,才能既保留母公司企業文化內涵,又能適應國外文化環境,從而體現跨國企業的競爭優勢。

5、文化變遷策略。它是指利用母國強大的文化優勢,抓住開發國文化變遷的時機,使開發國文化順應自身的需要發生一定程度的變化,營造新的營銷環境,創造出新的消費需求。從可口可樂、麥當勞、必勝客這些美國企業對中國快餐市場的沖擊,我們就可以看到文化變遷力量之巨大。相對而言,在開放性比較大,文化對應性比較強,亞文化類型比較多的國家較易於採用這種文化變遷的營銷策略

(三)跨文化培訓是實施管理策略的有效途徑

在進行全球營銷時很多公司都偏重於員工的純技術培訓,卻忽視了對員工尤其是管理人員的跨文化培訓,而跨文化培訓恰恰是解決文化差異,搞好跨文化管理最基本最有效的手段。通常來講,跨文化培訓的主要方法就是對全體員工,尤其是非本地員工進行文化敏感性訓練。這種訓練的目的是加強人們對不同文化環境的反應和適應能力,促進不同文化背景的人之間的溝通和理解。

跨文化培訓的主要內容有對文化的認識、文化敏感性訓練、語言學習、跨文化溝通及沖突的處理、地區環境模擬等。其具體做法包括將具有不同文化背景的員工集中在一起進行專門的文化培訓、實地考察、情景對話、角色扮演,以便打破員工心中的文化障礙和角色束縛。

進行跨文化培訓的目的是為了減輕駐外經理可能遇到的文化沖突,使之迅速適應當地環境並發揮正常作用;促進當地員工對公司經營理念及習慣做法的理解,維持組織內良好穩定的人際關系;保持企業內信息的暢通及決策過程的效率,加強團隊協作精神與公司的凝聚力。公司花錢或提供培訓,不僅是對業績出色的員工的激勵,而且也顯示了公司對員工長期發展的誠意。

B. 幫忙翻譯一個產品跨國營銷的案例為英文!謝謝

In accordance with the standards of the United States, Brazil, in the breakfast cereal breakfast foods and other foods tremendous business opportunities. Brazil, about 150 million population, age distribution, showing that breakfast cereal consumption has enormous potential because of the population 20 years of age accounted for 48 percent of the total population. In addition, Brazil's per capita income enough so that people can enjoy the convenience of eating breakfast cereal foods. In assessing the market, Kellogg Company (Kellogg) also noted a remarkable advantage: little or no direct competitors.
Unfortunately, the lack of competition is e to the Brazilians are not accustomed to American-style breakfast. Therefore, the Kellogg Company and its advertising agency J. Walter Thompson Company (J. Walter
Thompson) faced by marketing the most important task is to how to change the breakfast habits of Brazilians.
Kellogg decided in Brazil is very popular TV series "Novelas" in spots. Advertising picture is a little boy eating with relish to back out from the packaging bag of cereal. Shows excellent taste in procts at the same time, the advertisement will be located in a food proct rather than as part of breakfast. As a result of market response, the ad film was quickly removed them.
Analysis of the Brazilian culture, show that Brazilians strong family values and deep-rooted concept of male chauvinism. Therefore, in the subsequent design of the ad program will focus on the performance of his cereal bowl and add milk into the family breakfast scene. Compared with the first advertisement, the more successful advertising programs, an increase of cereal sales, Kellogg had 99.5 percent share of the market share. However, it is still not satisfactory in terms of sales volume, the per capita use of breakfast cereals less than an ounce.
Kellogg has been accustomed to these challenges. It has spent 20 years in Mexico to cultivate a substantial breakfast market size, (in Japan and France have spent 6 years). Kellogg is now also targeting the Indian market has great potential. Although sales in India but was a mere two million U.S. dollars, but very optimistic about its prospects. In addition to the traditional breakfast of corn flakes, it also likes to eat rice in accordance with Indian features, developed a new piece of rice.

C. 急~~~~圖書營銷方案或案例。謝謝!

圖書營銷案例:解析韓國作家崔仁浩中國文化之旅
9月18日至24日,長江文藝出版社邀請韓國知名作者崔仁浩先生在北京開展了為期六天的中韓文化交流活動,並配合該社9月初出版的《火鳥》一書進行宣傳。期間,受到近百家不同媒體關注,該書的銷售應聲而起。近日,從北京開卷圖書研究所傳來的消息表明,《火鳥》正式銷售未滿一個月,已在9月的新書綜合排行榜中占據第七名的好位置(參見本期市場月報)。
邀請國外作者來華進行圖書宣傳,國內出版人多有想法及實踐。但組織這類活動的困難比邀請國內作者更多:一是資金壓力,數萬元的費用讓一般人望而興嘆;二是邀請難度大,國際知名作者的工作繁忙,日程緊張,組織者要選出適合中國的營銷時機發出邀請,需要做更多工作;三是要克服語言溝通和文化障礙,在短時間內集中組織多場各層次的跨文化營銷活動,對圖書營銷人員來說也是一大挑戰。談起這次韓國作家崔仁浩文化之旅中國行活動,長江文藝出版社負責策劃此次活動的羅新認為:「這次活動借鑒了商業和工業行業的營銷理念,把活動定位為文化之旅,通過比較周密的計劃,得到讓人滿意的效果。」

定位:文化之旅

羅新介紹說,邀請作者來華進行一次營銷活動的想法,早在長江文藝出版社—洽談引進版權時,就已經初步成形。《火鳥》的行銷與市場策略則在簽合同後不久就初步完成,特色就是定位成「文化之旅」。

崔仁浩是目前亞洲最受歡迎的作家之一。其創作的《商道》、《王道》暢銷韓國及亞洲各地區,銷售上百萬冊。2003年他的作品剛一進人中國,便迅速登上暢銷書排行榜。崔仁浩今年初推出經過修改的《火鳥》一書,在韓國引起轟動。這部被作者自稱為「自畫像」的長篇小說是作者早年的成名之作,曾被四次改編成電影電視劇,其中包括香港拍攝的電視劇《香港特快》。因此,該書的版權引起了國內多家出版社的注意。

當時作為出版社負責版權貿易的羅新,在洽談版權過程中對作者崔仁浩和其作品也有了進一步理解:這位作者從小耳濡目染,對中國的歷史和文化就相當感興趣,《商道》中就表現了作者對中國的歷史深度了解。而中國大大小小的城市崔仁浩也幾乎走遍,尤其是西安、洛陽這類在歷史上非常著名的古都。除了到中國各地采風之外,崔仁浩對中國當代的文化也有一定了解。比如他特別推崇張藝謀導演的《紅高粱》等電影。

「由於崔仁浩先生具有獨特的個人魅力和公眾知名度的特點,使他具備品牌影響力和廣告媒體載體的功能。因此,我社舉辦此次活動不拘泥於陳舊的簽名售書方式,而是充分利用作者的文化背景和韓國人文簡單、率真、個性獨特、性格張揚等特點,藉助社會對『韓流』的關注,把活動辦成具有深度的文化內涵的互動式體驗營銷活動,從而形成更廣泛的公眾關注度。」羅新在談到這次活動的策劃思路時說。

實施:周密計劃

《商道》、《王道》兩書在中國出版後,銷量表現良好,據說這兩本書的出版社也曾有意邀請崔仁浩來中國做圖書宣傳,但由於作者工作繁忙,平時很難有時間參加活動,一直未能成行。而此次他與長江文藝出版社初次合作,就答應來華,是什麼原因呢?在活動的第四天,當本報記者在采訪中向崔仁浩提到這個問題時,這位61歲的作者說:「土為知己者死。」

「我們社以前沒做過這樣的活動,這方面的經驗很少。但是我社領導全力支持此事,而且事先我們也做了周密的計劃,曾經出了一個長達十多頁為期15天的活動企劃案,和韓國溝通也很充分。因此打動了崔先生。」據介紹,中秋節正好也是韓國的一個大節,休息七天,因此崔先生特地利用休息時間到中國來參加活動的。而為了這次活動,他回去後每天的工作量要增加一倍,非常辛苦。而這,在無意間,也為媒體創造了一個話題:中秋來華。

為了充分利用寶貴的六天時間,該社策劃人員提前兩周就製作了一個行程表,在「文化之旅」中安排了包括北外演講暨新書發布會、新浪名人訪談、央視國際訪談、北京多家媒體專訪、中央人民廣播電台黃金時段一周的讀者互動、簽名售書、天津媒體全程跟蹤體驗中國文化、韓國多家媒體電話采訪。

這樣的行程安排考慮到幾種主要的營銷活動穿插進行,合理安排作者體力。其中,在高校的主題演講活動也考慮過其他院校,後來定在北京外國語大學是因為這里的對外交流活動比較多,且有很多熟悉韓國語言文化的學生和教師。果然,現場氣氛非常熱烈,觀眾提問不斷,崔先生的回答也很幽默,受到了觀眾的歡迎。

這次活動對媒體發動也比較成功。「邀請國外作者來華營銷時,讀者和媒體對該作者的了解程度最為關鍵!作者喜歡和了解自己的媒體和讀者交流。」在確定活動日期後,9月初就開始陸續通知媒體,形式主要是電子郵件和電話。在給媒體的材料中,長江文藝社詳細介紹了作者的簡歷、主要作品、寫作風格、新作特色及各界評價,並且附上活動的日程,媒體可以根據自己需要與組織者聯系采訪。全國大約有上百家媒體接到了通知。

長江文藝社共派出2人完成北京的接待工作。羅新和同事楊前曠為此次活動調動了一些友好關系配合,比如取得了北外校領導和校方的全力支持、清華大學出版社友人的支持、知名的工商業圈策劃人的支持、在京的多家文化公司提供交通工具等。費用主要出版社負擔,在六萬元左右。

效果:直接推動銷售

隨著韓國作家崔仁浩中國文化旅活動的進行,新浪網首頁「新聞中心」以醒目顏色保存新聞標題鏈接3天之久,《北京晚報》以彩版大幅介紹崔先生和《火鳥》。中央人民廣播電台一周黃金時段開展的營銷活動,參與者中獎後將得到崔先生簽名的《火鳥》。《沈陽晚報》、《重慶商報》和《成都晚報》等地方媒體做了圖書連載。目前,仍不斷有媒體提出采訪要求。

媒體的宣傳帶動了《火鳥》的人氣,崔仁浩在中關村圖書大廈現場簽售140本書,這樣的數量連作者也表示「沒有料到」。而羅新他們也沒有料到,一次在歷史博物館門前,甚至有韓國遊方的尼姑要求與崔先生合影。韓國方面也有媒體關注此次中國行,曾電話采訪過,「遠在韓國那邊,通過韓國媒體也感受到崔先生在中國活動的熱度」。

這次活動中增進了作者對長江文藝出版社及羅新等人的友好關系。得知作者有意寫一篇涉及中國的作品,在中秋節,羅新特地安排了北京一個高層公寓和崔先生夫婦共度佳節。在裝飾了漂亮的中國燈籠、一派現代感的房間里,崔先生還展示了他渾厚的男中音。

但羅新也認為,時間不夠也使得他的一些活動構想未能充分展開,比如與其他中國作家的交流、去其他城市等。

D. 迪士尼在法國的失敗案例分析

草~~~你越秀哪個班的

E. 跨文化營銷失敗的例子

2003年末「豐田霸道筆者注「霸道」是一款新車名稱令中國石獅敬禮鞠躬」廣告2004年日本立專邦漆「盤龍滑落」廣告2004年美屬國耐克公司「中國形象飛天、中國老者、中國龍被擊敗」廣告都引起了中國民眾強烈反感對這些公司的形象也帶來了不尊重中國文化的負面影響對其產品的促銷有害無益。

F. 書的營銷案例

圖書營銷案例:解析韓國作家崔仁浩中國文化之旅
9月18日至24日,長江文藝出版社邀請韓國知名作者崔仁浩先生在北京開展了為期六天的中韓文化交流活動,並配合該社9月初出版的《火鳥》一書進行宣傳。期間,受到近百家不同媒體關注,該書的銷售應聲而起。近日,從北京開卷圖書研究所傳來的消息表明,《火鳥》正式銷售未滿一個月,已在9月的新書綜合排行榜中占據第七名的好位置(參見本期市場月報)。
邀請國外作者來華進行圖書宣傳,國內出版人多有想法及實踐。但組織這類活動的困難比邀請國內作者更多:一是資金壓力,數萬元的費用讓一般人望而興嘆;二是邀請難度大,國際知名作者的工作繁忙,日程緊張,組織者要選出適合中國的營銷時機發出邀請,需要做更多工作;三是要克服語言溝通和文化障礙,在短時間內集中組織多場各層次的跨文化營銷活動,對圖書營銷人員來說也是一大挑戰。談起這次韓國作家崔仁浩文化之旅中國行活動,長江文藝出版社負責策劃此次活動的羅新認為:「這次活動借鑒了商業和工業行業的營銷理念,把活動定位為文化之旅,通過比較周密的計劃,得到讓人滿意的效果。」

定位:文化之旅

羅新介紹說,邀請作者來華進行一次營銷活動的想法,早在長江文藝出版社—洽談引進版權時,就已經初步成形。《火鳥》的行銷與市場策略則在簽合同後不久就初步完成,特色就是定位成「文化之旅」。

崔仁浩是目前亞洲最受歡迎的作家之一。其創作的《商道》、《王道》暢銷韓國及亞洲各地區,銷售上百萬冊。2003年他的作品剛一進人中國,便迅速登上暢銷書排行榜。崔仁浩今年初推出經過修改的《火鳥》一書,在韓國引起轟動。這部被作者自稱為「自畫像」的長篇小說是作者早年的成名之作,曾被四次改編成電影電視劇,其中包括香港拍攝的電視劇《香港特快》。因此,該書的版權引起了國內多家出版社的注意。

當時作為出版社負責版權貿易的羅新,在洽談版權過程中對作者崔仁浩和其作品也有了進一步理解:這位作者從小耳濡目染,對中國的歷史和文化就相當感興趣,《商道》中就表現了作者對中國的歷史深度了解。而中國大大小小的城市崔仁浩也幾乎走遍,尤其是西安、洛陽這類在歷史上非常著名的古都。除了到中國各地采風之外,崔仁浩對中國當代的文化也有一定了解。比如他特別推崇張藝謀導演的《紅高粱》等電影。

「由於崔仁浩先生具有獨特的個人魅力和公眾知名度的特點,使他具備品牌影響力和廣告媒體載體的功能。因此,我社舉辦此次活動不拘泥於陳舊的簽名售書方式,而是充分利用作者的文化背景和韓國人文簡單、率真、個性獨特、性格張揚等特點,藉助社會對『韓流』的關注,把活動辦成具有深度的文化內涵的互動式體驗營銷活動,從而形成更廣泛的公眾關注度。」羅新在談到這次活動的策劃思路時說。

實施:周密計劃

《商道》、《王道》兩書在中國出版後,銷量表現良好,據說這兩本書的出版社也曾有意邀請崔仁浩來中國做圖書宣傳,但由於作者工作繁忙,平時很難有時間參加活動,一直未能成行。而此次他與長江文藝出版社初次合作,就答應來華,是什麼原因呢?在活動的第四天,當本報記者在采訪中向崔仁浩提到這個問題時,這位61歲的作者說:「土為知己者死。」

「我們社以前沒做過這樣的活動,這方面的經驗很少。但是我社領導全力支持此事,而且事先我們也做了周密的計劃,曾經出了一個長達十多頁為期15天的活動企劃案,和韓國溝通也很充分。因此打動了崔先生。」據介紹,中秋節正好也是韓國的一個大節,休息七天,因此崔先生特地利用休息時間到中國來參加活動的。而為了這次活動,他回去後每天的工作量要增加一倍,非常辛苦。而這,在無意間,也為媒體創造了一個話題:中秋來華。

為了充分利用寶貴的六天時間,該社策劃人員提前兩周就製作了一個行程表,在「文化之旅」中安排了包括北外演講暨新書發布會、新浪名人訪談、央視國際訪談、北京多家媒體專訪、中央人民廣播電台黃金時段一周的讀者互動、簽名售書、天津媒體全程跟蹤體驗中國文化、韓國多家媒體電話采訪。

這樣的行程安排考慮到幾種主要的營銷活動穿插進行,合理安排作者體力。其中,在高校的主題演講活動也考慮過其他院校,後來定在北京外國語大學是因為這里的對外交流活動比較多,且有很多熟悉韓國語言文化的學生和教師。果然,現場氣氛非常熱烈,觀眾提問不斷,崔先生的回答也很幽默,受到了觀眾的歡迎。

這次活動對媒體發動也比較成功。「邀請國外作者來華營銷時,讀者和媒體對該作者的了解程度最為關鍵!作者喜歡和了解自己的媒體和讀者交流。」在確定活動日期後,9月初就開始陸續通知媒體,形式主要是電子郵件和電話。在給媒體的材料中,長江文藝社詳細介紹了作者的簡歷、主要作品、寫作風格、新作特色及各界評價,並且附上活動的日程,媒體可以根據自己需要與組織者聯系采訪。全國大約有上百家媒體接到了通知。

長江文藝社共派出2人完成北京的接待工作。羅新和同事楊前曠為此次活動調動了一些友好關系配合,比如取得了北外校領導和校方的全力支持、清華大學出版社友人的支持、知名的工商業圈策劃人的支持、在京的多家文化公司提供交通工具等。費用主要出版社負擔,在六萬元左右。

效果:直接推動銷售

隨著韓國作家崔仁浩中國文化旅活動的進行,新浪網首頁「新聞中心」以醒目顏色保存新聞標題鏈接3天之久,《北京晚報》以彩版大幅介紹崔先生和《火鳥》。中央人民廣播電台一周黃金時段開展的營銷活動,參與者中獎後將得到崔先生簽名的《火鳥》。《沈陽晚報》、《重慶商報》和《成都晚報》等地方媒體做了圖書連載。目前,仍不斷有媒體提出采訪要求。

媒體的宣傳帶動了《火鳥》的人氣,崔仁浩在中關村圖書大廈現場簽售140本書,這樣的數量連作者也表示「沒有料到」。而羅新他們也沒有料到,一次在歷史博物館門前,甚至有韓國遊方的尼姑要求與崔先生合影。韓國方面也有媒體關注此次中國行,曾電話采訪過,「遠在韓國那邊,通過韓國媒體也感受到崔先生在中國活動的熱度」。

這次活動中增進了作者對長江文藝出版社及羅新等人的友好關系。得知作者有意寫一篇涉及中國的作品,在中秋節,羅新特地安排了北京一個高層公寓和崔先生夫婦共度佳節。在裝飾了漂亮的中國燈籠、一派現代感的房間里,崔先生還展示了他渾厚的男中音。

但羅新也認為,時間不夠也使得他的一些活動構想未能充分展開,比如與其他中國作家的交流、去其他城市等。

閱讀全文

與成功跨文化營銷案例相關的資料

熱點內容
學市場營銷知識 瀏覽:939
市場營銷需要什麼軟體下載 瀏覽:988
網站seo方案策劃書 瀏覽:648
農業局培訓方案 瀏覽:928
信息技術能力提升培訓活動方案 瀏覽:71
銀行對農村客戶的營銷方案 瀏覽:157
地方風味美食促銷方案 瀏覽:746
易瑞國際電子商務 瀏覽:173
天津艾維森市場營銷策劃 瀏覽:775
南航的微信營銷 瀏覽:675
證券公司營銷人員考核方案 瀏覽:929
房地產前期策劃方案模板 瀏覽:501
新的汽車品牌推廣方案 瀏覽:20
會議歡迎晚宴策劃方案 瀏覽:646
系統集成公司培訓計劃及實施方案 瀏覽:528
微信營銷培訓資料 瀏覽:888
市場營銷題目答案 瀏覽:169
運營策劃方案模板 瀏覽:902
寧波江北古道電子商務有限公司 瀏覽:475
促銷活動方案2017 瀏覽:406