Ⅰ 「宣傳部部長」用英文怎麼說
不知道你這個宣傳部長是行政系統裡面的職位還是學校社團職位。翻譯方法應該不一樣。一般來說,行政部長用minister比較多;如果是社團職稱的話用leader比較好。宣傳:propagada我所在的學校的英語俱樂部的宣傳部長是這樣說的:head of the propagada department
Ⅱ 英語「宣傳部」怎麼說
Publicity Department,千萬不能用Propaganda,有政治貶義。
Ⅲ 「江蘇省委宣傳部」英語如何翻譯
省委:Provincial Party Committees
宣傳部:Publicity Department
Publicity Department Of Jishu Provincial Party Committees
中共中央: the Chinese Communist Party Central Committee
中共中央宣版傳部長權:Minister of Propaganda of the Chinese Communist Party Central Committee
Ⅳ " 市委""宣傳部"英文怎麼講
Municipal Commitee of Comminist Party
宣傳部,看你指哪個等級的了,如果是國家等級的,就是Publicity Ministry,如果只是一般市級的或者其他黨支部黨總支的就用Publicity Office。
Ⅳ 系宣傳部幹事,英語怎麼說
系宣傳部幹事的英文名詞為:Publicity Department Officer
學生會宣傳部主要負責院團委的理論研究、學習與宣傳工作。
一、publicity
英 [pʌbˈlɪsəti] 美 [pʌˈblɪsɪti]
n.宣傳;公眾信息;宣傳效用;公諸於眾的狀況
二、department
英 [dɪˈpɑ:tmənt] 美 [dɪˈpɑ:rtmənt]
n.部門,部;系,學部;知識范圍;車間
三、Officer 官員
(5)宣傳部翻譯擴展閱讀:
學生會其他職位英文解釋:
一、系文藝部幹事(Department of Arts and Literature)
二、系紀檢部幹事(Department discipline inspection)
三、系學習部幹事(Department of learning)
四、系宣傳部幹事(Publicity Department Officer)
五、系外聯部幹事(Department of outreach Officer)
Ⅵ 省委宣傳部部長怎麼翻譯
省委宣傳部部長 Director, Department of Publicity, ** (省名) Provincial Committee 某國駐某專地總領事屬 Consul General of **(某國)Embassy in ** (某地) OKWAP Online Service Elise http://www.okwap.com.cn/wml/english/showenglish.asp
Ⅶ 學生會宣傳部副部長的英語翻譯
the Vice-minister of Propaganda Department of the Student Union
你放心吧,我做學生會主席做了兩年了,沒有翻譯錯的哦~~^_^
學生會是:Student Union
不會的,不會太大氣,都是用the Propaganda Department 的
Ⅷ 中共北京市委宣傳部 怎麼翻譯
Beijing Media and Communications Department
Ⅸ 中共上海市委宣傳部的英文是什麼
Morning!!
翻譯:中共上海市委宣傳部
Publicity ministry of ShangHai Municipal committee of CPC
希望接納!
Ⅹ 中宣部怎麼翻譯
中宣部 中國日報的抄官方翻襲譯 Propaganda Department of the CPC Central Committee 中央宣傳部
------------------
Central Propaganda Department 這就是典型的詞典式英文 翻開牛筋詞典一查,宣傳是這個單詞,所以就照搬...但是真正的西方人一看,就會覺得俺們這不是中宣部,是中國造謠部。這個真的是糗大了。
--