① 市場份額和佔有率用日語應該怎麼說
市場份額:マーケット分け前。
市場 [shì jiè] :世界; マーケット; 市場; 商店街。
份額[fèn'é] :分け前。
佔有率:する割合。
佔有[zhànyǒu] :佔有(する); 占める; 持つ; 保有(する)。
率[lǜ] :率; 割合。
② 日語,市場份額和佔有率怎麼說的
市場佔有率(しじょうせんゆうりつ)雖說有這種說法,但是太過生硬。
更常用的說法是 :市場シェア 或是 マーケットシェア 或 シェア 聽新聞的時候確實經常聽到。
市場份額 用 シェア吧。
市場佔有率: ある企業の商品やサービスがどれくらいの割合を占めているかを示す比率である。
③ 市場部用日語怎麼說
マーケティング
④ 日語 「市場」通常怎麼說
也可以說成いちば
市場:いちば
名詞+市場的話,讀成しじょう
剩下的都讀いちば
希望可以幫到你O(∩_∩)O~
⑤ 市場營銷用日語怎麼說
前2個都不行,第三個正確的!
マーケティング
在大學學了4年還是不怎麼懂,用日文寫了N回報告,也不知道當初是怎麼寫的,哈哈!
⑥ 市場需求旺盛 日語怎麼說
市場の需要が盛んになっている
⑦ 全球客戶調查,用日語怎麼說請標注一下羅馬拼音。謝謝!
譯文:抄
日文假名:グローバルクライアント調査
羅馬讀音:gu ro- ba ru ku ra i a n to tyo sa (-為長音標志,讀ro時尾音拖長一點)
英文:Global client investigation
這個是外來語,所以把英文原文發給你,有利於日語發音,請參考!
⑧ 請問一下介紹時和日本人說是做「市場調查」的,日語該怎麼說呀哪位老師幫一下忙!
アン抄ケート調査に勤めております。這是說你自己是做市場調查的。
問題不是很清楚,因為日語的句子雖然看上去很簡單,但是他會將場景和說話人之間的關系隱藏在用語上。
如果你直接介紹自己是做市場調查的,上述的說法就可以了。如果是翻譯,介紹別人是,而那個人是不是你的上司,是不是你公司的,都有不同的說法(主要是尊敬語的用法)。
⑨ 調查 日語怎麼說
調(しら)べる。
調査 ちょうさ