⑴ 急求两篇商务英语对话,一篇是关于market research,一篇是关于trade fairs的。
Market Research 市场调研 对话1:A: Your new task is to reach US $20 billion by the end of 2006. That’ a magnificent task. How can you make sure you will accomplish it?你们的新目标是到 2006 年底增到 200 亿美元,这是宏伟的任务,你们怎样完成这个任务呢?B: Well, in addition to improving the quality of our procts, we need to open more international markets.除了提高我们的产品质量,我们还需要开拓更多的销售市场。A: As far as I know, you have many regular customers.据我所知,你们有很多老客户。B: Yes, most trading companies have regular customers. But it is quite another story for those manufacturing enterprises that have just started exporting. They can’t find certain distribution channels.是的,大多数贸易公司都有老客户,但是对于那些刚刚开始出口的生意的生产企业来讲情况就不同了,他们找不到分销渠道。A: Do you have any particular plan to help them to open up new markets?你们有没有特别的计划帮助他们打开新的市场?B: Yes, we do. In order to help them build up marketing channels, we have decided to strengthen market research and gather more information from various resources, such as national trade statistics, trade journals and directories, international organizations and field investigations.有。为帮助他们建立销售渠道,我们决定加强市场调研,从各种资源,比如国家贸易统计资料,贸易杂志和名录,国际组织和实地调查搜集更多的信息。A: I agree that a good marketing channel is important and indispensable to the success of exporting, Besides, as a friend of yours, I would suggest that you should be still more flexible in doing business.我同意一条好的销售渠道对顺利出口是至关重要和必不可少的。另外。做为你们的朋友,我建议您做生意更活些。B: Thank you for your good suggestion! As a matter of fact, we need to make improvement in many areas. 谢谢你的建议!事实上,我们需要许多方面进行改进。A: Yes, you said it. 您说对了。对话2.A: How is market research carried out?怎样进行市场研究?B: That’s a very wide question. But to put it in a very simple terms, one of the objects of market research is to find out ................................................这是一个范围很广的问题。但简单地说,市场调研的目标之一就是找出这种产品是否有市场,在市场上是否能出售这种产品。A: Who does this kind of job then? 那么谁做这种工作那?B:: Sometimes we carry out our own research, but for major procts where development costs are likely to be high, we employ specialists.有时候是我们自己搞调研,但对于那些开发费用高的主要产品我们请专家调研。A: Do you own salesmen take part? 你们自己的销售人员参加吗?B: In the early stages, only the regional managers do. If we decide to have some test marketing, some of the senior salesmen are brought in.在开始阶段,只有地区经理参加,如果我们搞试销,一些高级销售元也参加。A: It seems to me that the salesmen receive some special training.依我看,销售员似乎接受了一些特殊的训练。B: Yes, they all have initial training course when they first join the company, and this includes proct training.是的。他们在进公司时,都进行了培训,其中包括产品知识培训。A: What is that? 什么意思?B: As a salesmen he or she must fully understand the various applications, design features, special advantages and almost everything of the procts we proce.作为一名销售人员,他 / 她必须对公司的产品的用途,设计,特点,独特的优点等等都要非常了解。 Trade fairs,下面的对话中是trade show,你自己换成fairs就可以了,一个意思 SCOTT: This facility is great, don't you think?
ANDREW: Yes, it is better than last year. They have done a very good job this time.
SCOTT: I'm glad our booth is on the first floor. More people can see our display.
ANDREW: If someone wants to find us, they can look at this floor plan.
It shows where all the companies have their booths.
SCOTT: Let me see that. I didn't get one when I came in.
ANDREW: Really? They didn't give you one with your ticket?
SCOTT: No.
ANDREW: That's strange.
SCOTT: Where do you go for lunch around here?
ANDREW: Are you hungry?
SCOTT: Not too bad. But I will be soon.
ANDREW: I went across the street. There is a good Chinese restaurant next to the hotel.
SCOTT: I can't see Comtex on this floor plan. Don't they have a booth here?
ANDREW: They must. Let me look at that.
Here it is. Comtex. It's on the second floor, next to the Rolly booth.
SCOTT: Oh, that will be uncomfortable for them.
ANDREW: For whom? Comtex?
SCOTT: Yes. Comtex just stole Darren McDowell from Rolly.
And probably Darren will be here.
So he will have to spend the whole show standing next to his old Comtex coworkers.
ANDREW: I've never met Darren.
But you're right. That would probably be uncomfortable.
SCOTT: When you reserve a booth, you should check who your neighbors will be.
Don't you think?
ANDREW: Yes, maybe. If you're Darren McDowell, you should probably check.
SCOTT: Yes. Well, I think I'll go get lunch. Will you join me?
ANDREW: No, I'll stay here at the booth.
I ate earlier. Are you going to the Chinese restaurant?
SCOTT: Maybe. I will look around.
史考特:这个设备真好,你认为呢?
安卓鲁:是的,比去年好。他们这次做得很好。
史考特:我很高兴我们的摊位在一楼,有更多人可以看到我们的展示。
安卓鲁:如果有人想找我们,他们可以察看这个场地图。
它清楚地标示所有公司的摊位所在。
史考特:让我看一下,我进来的时候我没有拿到。
安卓鲁:是吗?他们没有把它附在你的门票中吗?
史考特:没有。
安卓鲁:真奇怪。
史考特:你在附近那儿吃午餐?
安卓鲁:你饿了吗?
史考特:还可以,但很快了。
安卓鲁:我到对街去。靠近旅馆有一间不错的中国餐厅。
史考特:我没有在场地图看到 Comtex。他们应该有摊位吧?
安卓鲁:他们一定有。让我看一下那张场地图。
在这儿,Comtex。在二楼,Rolly 摊位隔壁。
史考特:对他们来说是很不舒服的。
安卓鲁:对谁?对 Comtex?
史考特:是的。Comtex 才刚从 Rolly 那儿挖走迪凌?麦克当沃。
迪凌应该也在会场。
他整个展销期间要对着他Comtex的老同事。
安卓鲁:我从未见过迪凌。
但你是对的,那真的是很不舒服的。
史考特:当你要订一个摊位,你需要察看一下谁是你的邻居。
你不怎么认为吗?
安卓鲁:是的,或许是吧。如果你是迪凌?麦克当沃,你是应该要察看一下。
史考特:是的。嗯,我想要吃午餐了。你要跟我一起吗?
安卓鲁:不,我会留在摊位。
我先前吃过了。你要去中国餐厅吗?
史考特:或许是吧。我会到处看看。
⑵ 有关“商务英语”对话的范文
介绍篇:
1)
A: I don‘t believe we‘ve met.
B: No, I don‘t think we have.
A: My name is Chen Sung-lim.
B: How do you do? My name is Fred Smith.
A: 我们以前没有见过吧?
B:我想没有。
A:我叫陈松林。
B:您好,我是弗雷德•史蜜斯。
2)
A: Here‘s my name card.
B: And here‘s mine.
A: It‘s nice to finally meet you.
B: And I‘m glad to meet you, too.
A: 这是我的名片。
B: 这是我的。
A: 很高兴终于与你见面了。
B: 我也很高兴见到你。
3)
A: Is that the office manager over there?
B: Yes, it is,
A: I haven‘t met him yet.
B: I‘ll introce him to you .
A:在那边的那位是经理吧?
B:是啊。
A:我还没见过他。
B:那么,我来介绍你认识。
4)
A: Do you have a calling card ?
B: Yes , right here.
A: Here‘s one of mine.
B: Thanks.
A:您有名片吗?
B:有的,就在这儿。
A:喏,这是我的。
B:谢谢。
5)
A: Will you introce me to the new purchasing agent?
B: Haven‘t you met yet?
A: No, we haven‘t.
B: I‘ll be glad to do it.
A:请替我引介新来负责采购的人好吗?
B:你们还没见面吗?
A:嗯,没有。
B:我乐意为你们介绍。
6)
A: I‘ll call you next week.
B: Do you know my number?
A: No, I don‘t.
B: It‘s right here on my card.
A:我下个星期会打电话给你。
B:你知道我的号码吗?
A:不知道。
B:就在我的名片上。
7)
A: Have we been introced?
B: No, I don‘t think we have been.
A: My name is Wong.
B: And I‘m Jack Smith.
A:对不起,我们彼此介绍过了吗?
B:不,我想没有。
A:我姓王。
B:我叫杰克•史密斯。
8)
A: Is this Mr. Jones?
B: Yes, that‘s right.
A: I‘m just calling to introce myself. My name is Tang.
B: I‘m glad to meet you, Mr. Tang.
A:是琼斯先生吗?
B:是的。
A:我打电话是向您作自我介绍,我姓唐。
B:很高兴认识你,唐先生。
9)
A: I have a letter of introction here.
B: Your name, please?
A: It‘s David Chou.
B: Oh, yes, Mr. Chou. We‘ve been looking forward to this.
A:我这儿有一封介绍信。
B:请问贵姓大名?
A:周大卫。
B:啊,周先生,我们一直在等着您来。
10)
A: I‘ll call you if you give me a name card.
B: I‘m sorry, but I don‘t have any with me now.
A: Just tell me your number, in that case.
B: It‘s 322-5879.
A:给我一张名片吧,我会打电话给你.。
B:真抱歉,我现在身上没带。
A:这样子,那就告诉我你的电话号码好了。
B:322-5879。
约会篇:
11)
A: Do you have some time tomorrow?
B: Yes, I do.
A: How about having lunch with me?
B: Good idea.
A:明天有空吧?
B:有啊。
A:一起吃顿中饭怎样?
B:好主意。
12)
A: If you‘re free, how about lunch?
B: When did you have in mind?
A: I was thinking about Thursday?
B: That will be fine with me.
A:有空的话一起吃顿中饭如何?
B:你想什么时候呢?
A:我看星期四怎样?
B:没问题。
13)
A: I‘m calling to see if you would like to have lunch tomorrow.
B: I‘m sorry, but this week isn‘t very convenient for me.
A: Perhaps we van make it later.
B: That would be better.
A:我打电话给你,是想知道明天一起吃顿中饭怎样?
B:对不起,这个星期我都不方便。
A:那么,也许改天吧。
B:好啊。
14)
A: I‘m calling to confirm our luncheon appointment.
B: It‘s tomorrow at twelve o‘clock, right?
A: Yes, that‘s right.
B: I‘ll be there.
A:我打电话来,是想确定一下我们约好吃饭的事。
B:是明天12点吧?
A:是的,没错。
B:我会去的。
15)
A: I‘m sorry, but I have to cancel out luncheon appointment.
B: I‘m sorry to hear that.
A: I have pressing business to attend to .
B: No problem. we‘ll make it later in the month .
A:真抱歉,不过我不得不取消我们午餐的约会。
B:真遗憾。
A:我有紧急的事情要处理。
B:没关系,这个月改天再说吧。
16)
A: I need to change the time we meet for lunch.
B: What time would be good for you?
A: I‘ll be about half an hour late.
B: Good, I‘ll see you there at 12:30.
A:我需要更改我们见面吃午饭的时间。
B:什么时间你合适呢?
A:我大概要慢半个小时。
B:好的,十二点我会在那儿与你碰面。
17)
A: I‘ll get the check.
B: No, let me pay this time.
A: No, I insist.
B: Well, thank you very much.
A:我来付帐。
B:不,这次由我付。
A:不,还是我来。
B:好吧,那就谢谢你啦?
18)
A: This lunch is on me today,
B: I think you got it last time.
A: It‘s my pleasure.
B: That‘s very nice of you.
A:今天这顿饭算我请客。
B:我记得上回也是你请的。
A:我请得心里高兴。
B:既然这样,那就多谢了。
19)
A: Shall we split the check.
B: Why don‘t you let me pick it up.
A: Oh, that‘s not necessary.
B: I know it‘s not necessary. I want to do it.
A:大家分摊吧?
B:就让我来付帐好了。
A:啊,不必这样。
B:我知道不必这样,可是我愿付?
20)
A: I really enjoyed the lunch.
B: Yes, let‘s do it again real soon.
A: I‘ll be back in town next month.
B: Good, I‘ll invite you out when you‘re here.
A:这顿饭我吃得好高兴。
B:是啊,让我们不久再一起用餐吧。
A:我下个月会再回这里来。
B:好极了,等你来的时候,请再接受我的招待。
参观篇:
21)
A: Would you like to go through our factory some time?
B: That‘s a good idea.
A: I can set up a tour next week.
B: Just let me know which day.
A:什么时候来看看我们的工厂吧?
B:好啊。
A:我可以安排在下个礼拜参观。
B:决定好哪一天就告诉我。
(22)
A: thank for coming today.
B: I‘ll wanted to see your factory for a long time.
A: we can start any time you‘re ready.
B: I‘m all set.
A:谢谢您今天的莅临。
B:好久就想来看看你们的工厂了。
A:只要你准备好了,我们随时可以开始。
B:我都准备好了。
(23)
A: The tour should last about an hour and a half .
B: I‘m really looking forward to this.
A: We can start over here.
B: I‘ll just follow you.
A:这次参观大概需要一个半小时。
B:我期待这次参观已久了。
A:我们可以从这里开始。
B:我跟着你就是。
(24)
A: Please stop me if you have any question.
B: I well.
A: Duck your head as you go through the door there.
B: Thank you.
A:有任何问题,请随时叫我停下来。
B:好的
A:经过那儿的门时,请将头放低。
B:谢谢。
(25)
A: You‘ll have to wear this hard hat for the tour.
B: This one seems a little small for me.
A: Here, try this one.
B: That‘s better.
A:参观时必需戴上这安全帽。
B:这顶我戴好像小了一点。
A:喏,试试这一顶。
B:好多了。
(26)
A: That‘s the end of the tour.
B: It was a great help to me.
A: Just let me know if you want to bring anyone else.
B: I‘d like to have my boss go through the plant some day.
A:参观就此结束了。
B:真是获益良多
A:如果你要带别人来,请随时通知我。
B:我真想叫我老板哪天也过来看看。
(27)
A: I‘d like to see your showroom.
B: Do you know where it is?
A: No, I don‘t.
B: I‘ll have the office send you a map.
A:我想参观你们的展示中心,
B:你知道地方吗?
A:不知道
B:我会叫公司里的人送张地图给你。
(28)
A: I‘m hoping to get to your showroom.
B: When might you go?
A: I was thinking about next Tuesday.
B: I‘ll meet you there, shall we say about eleven o‘clock.
A:我打算到你们的展示中心看看,
B:什么时候想去呢?
A:我想下个礼拜二。
B:我会在那儿等你,你看十一点左右如何。
(29)
a: Welcome to our showroom.
B: Thank you, I‘m glad to be here.
A: Is there anything I can show you.
B: I think I‘d like to just look around .
A:欢迎参观我们的展示室,
B:谢谢,我很高兴到这里来。
A:有什么要我拿给你们看的吗?
B:哦,我只是看看而已。
(30)
A: Where can we see your complete line?
B: We have a showroom in this city.
A: I‘d like to see it.
B: Drop by anytime.
A:什么地方可以看到你们全部产品的样品?
B:我们在本市设有一个展示中心。
A:我想看看。
B:随时欢迎参观者。
⑶ 商务英语情景对话
不过我个人认为还是要有拥有丰富商务经验的专家级外教一对一授课。毕竟我们要得不是简简单单的英语,二是外国人的商务思维能力,根据学员的具体工作需求,针对性地备课、授课,强调语言在工作及生活中的实际运用,引入实际场景学习、商务谈判模拟,商务文书写作等方面的培训,强调英语在实际工作和生活中的运用。在学习商务英语知识的同时,提高口语表达的纯正性,准确度和流利度。有免费的体验课哦.
http://blog.sina.com.cn/s/blog_8a0c5d9a0101fgu3.html
⑷ 商务英语对话
英:
In this conversation, Sally Fraser, a Human Resources officer for a medium-size hotel on the West coast, is interviewing Victoria Jones for a position as night manager.
Sally: I see from your resume that you certainly have the ecational background and work background to handle this job. In fact, you seem to be somewhat overqualified for this job. It’s not as high a position as head manager of a major hotel like you had on the East coast. Why are you applying here?
Victoria: From what I know, your hotel is very progressive and in a good position for expansion, and I think I can help you do that. I consider time management
to be one of my key strengths. As night manager, I think I can maximize my time to ensure that night operations run at top efficiency, and at the same time help you to plan your expansion.
Sally: I’m impressed with your advance knowledge of our business. Your cover letter shows that you’ve done your homework, and you have all the qualifications we’re looking for. But I’m still a little worried that you’ll leave if a higher position opens up at a more prominent hotel.
Victoria: I came to the West coast for a change of pace. The night position suits my goals for the present, and I’m looking forward to the challenge of helping to make your hotel one of the key players here.
Sally: I like your attitude, and it looks like you’re the person for the job. The position’s open two weeks from Monday. Can you start then?
Victoria: No problem!
中:
在以下这段会话中,来自西海岸一家中等档次旅店人力资源部的Sally Fraser正在就夜间服务部经理一职对Victoria Jones进行面试。
Sally: 我从你的简历中看出,你有足够的教育背景和工作经验来接手这份工作。事实上,你的能力有点太突出了。我们这里的职位不像你在东海岸的大宾馆工作时所担任的总经理那样高。那你为什么要应聘在这里工作呢?
Victoria:据我所知,你们的宾馆发展很快,业务扩展进程也进行得很顺利,我想我在这方面可以助你们一臂之力。我认为时间管理是我的强项之一。作为夜间服务部经理,我想我能最大限度地利用我的时间来保证宾馆夜间服务工作以最高效率运行,同时我还能帮助扩展你们的业务。
Sally: 你对我们业务情况的预先了解给我留下了深刻的印象。你的说明信表明你做了预先的准备工作并且具备我们需要的一切资质条件。但我还是有点担心如果另一家更优秀的饭店向你提供更高的职位,你就会离开了。
Victoria: 我来西海岸是为了改变我的生活节奏。这项夜间工作正适合我目前的目标,我期待着迎接挑战来帮助你们成为本地最重要的饭店之一。
Sally: 我欣赏你的态度,看起来你是最合适这份工作的人了。这个职位在下周一后的两个星期就空下来了。你到时候能开始工作了吗?
Victoria: 没问题。
商务对话实战之营销策略篇
来源:[ 洋话连篇 ]
In this conversation, Tanya Nichols, the owner of an ice cream manufacturing company, is talking with her marketing manager, Carla Hutchison, about the marketing strategy for a new proct.
Tanya: So, Carla, do you have a marketing plan for our new ice-cream sandwich?
Carla: Yes I do. After going through our S.W.O.T. process, I think we’re in good shape. One of our main strengths is the quality of our ice-cream, and there’s is a good market opportunity for the novelty of a choice of flavors. Since our company already has a good image,I don’t see many weaknesses. No other company sells
ice-cream sandwiches with a choice of 5 flavors, so there’s no threat to speak of, either.
Tanya: I assume we don’t need to worry about creating a need, with summer almost here.
Carla: Right. As for the marketing mix, we’ll package it in gold foil with dark brown lettering to simulate chocolate, and price it 20% higher than our chocolate-covered ice-cream bar. It’ll be introced in selected places across the country starting next month. The main promotion will be through advertising, using a ‘pull’ strategy, of course. We haven’t finalized our ads yet, so I’ll have to let you know. Can we meet again the beginning of next week?
Tanya: Sure can. Let me check ... how about Tuesday morning at 10:30?
Carla: Uh, let’s see ... okay with me.
中:
在这一对话中,Tanya Nichols是一家冰淇淋制造公司的业主,她正在和他的营销经理Carla Hutchison谈论一种新产品的营销策略。
Tanya: Carla,你对我们新的冰激凌三明治有什么营销计划吗?
Carla: 是的我有。经过SWOT分析,我认为我们的经营状况很好。我们的主要优势之一是我们产品的质量,并且创新口味的产品在市场上有很大商机。因为我们公司已有一个好的形象,我并不认为有很多不利因素。没有其他公司有5种口味的冰淇淋三明治,所以对我们来说谈不上有什么威胁。
Tanya: 我想夏季就要来临,我们不用再为创造需求而担心。
Carla:对。至于说营销组合,我们要用像巧克力一样的深褐色字母的金箔纸来包装它,仿照巧克力,并且定价比我们的巧克力脆皮冰激凌贵20%。下个月将要在全国有选择地投放市场。主要通过 广告促销,当然是运用“拉”的策略。我们还没有最终决定我们的广告,因此我还得要通知你 。我们下周初能再碰一下面吗?
Tanya: 当然可以。让我看一下……星期二早上10:30怎么样?
Carla: 呃,我看看……我没问题。
Tanya: 好,干得好,Carla.下周见。
⑸ 谁有商务英语对话
In this conversation, Gregory Cosgrove, the CEO of a large telecommunications company, discusses a large-scale reorganization with Gloria Atkinson, his Human Relations manager.
Gregory: Gloria, before I officially announce the reorganization, I want your final feedback.
Gloria: I’ve gone through the entire plan again, and I’m sure the impact will be minimal, since we’re not planning large-scale firings or lay-offs.
Gregory: That was a key objective from the start. Qualified staff holding positions that are being cut will be offered retraining for our new positions. If they accept, they have the job.
Gloria: That’s the best policy. Nevertheless, some employees may not want to change career paths in mid-stream, and will probably put in their notice.
Gregory: I know, and we have a very fair compensation package for those who decide to quit. Some people can take advantage of our early retirement package. In the odd case, this may be a good opportunity to can non-performers.
Gloria: I’ve talked to ER, and there aren’t too many of those any more. Hopefully, we won’t lose people because of the new drug testing regulation, either.
Gregory: This reorganization and the new company policies will make us leaner and meaner. Are the new employee contracts ready?
Gloria: Yes they are, and all other appropriate forms have been modified. I’ve also set things in motion to revise our orientation process. We’re ready to go!
Gregory: Great! I think we’ve covered all the bases. I’ll set up a general meeting for next Monday to make the announcement.
中:
在以下这段对话中,Gregory Cosgrove是一家大型电信公司的首席执行官,而Gloria Atkinson是其人事部的主管。他们正在谈论一次大规模的重组计划。
Gregory: Gloria,在我正式宣布重组之前,我想最后再听一下你的意见。
Gloria: 我把整个计划又理了一遍。我肯定这次重组带来的振荡会很小。因为我们没有大规模的解雇或裁员计划。
Gregory: 这一开始就是我们的一个重要目标。而且,假如被裁职位上的雇员符合我们的用人要求,我们将向他们提供再培训的机会以使他们适应我们新岗位的需要。如果他们接受这样的安排,就仍有工作。
Gloria: 这真是个不错的做法。但即便是这样,可能会有些人不愿 意中途更换工种,他们仍有可能提出辞呈。
Gregory: 这点我也想到了。我们将给决定辞职的员工一笔相当公道的补偿金。有些人还可以领到我们的提早退休金。说不定这还是我们解雇不称职员工的好机会呢。
Gloria: 我与雇员关系部谈过,这样的情况已经不再那么多见了。另外,我们希望不要因为这次新的药检规定而造成公司人员损失。
Gregory: 这次重组加上新的公司章程将使我们减轻负担,提高效率。对了,新的雇用合同准备好了吗?
Gloria: 已经准备好了。其他相关的表格也都经过改进了。对熟悉环境步骤的修改也已在着手进行之中。一切都已就绪。
Gregory: 好极了!我想我们已将方方面面都考虑周全了。下周一我将召开全体大会宣布进行重组。
⑹ 如何针对外国客户制定一份英文的营销策划最好有范文可以参考一下~~
呵~~~蓝野“首席运营官”的思路也不大对……
高端客户/驻外使节是该本杂志的读者,换个角度说,也就是广告的受众群体,而非是杂志的广告客户。真正的广告客户,应该是瞄准这群高素质精英群体来进行营销的产品或服务提供商,如奢侈品、高档消费品、旅游、文化、餐饮、娱乐、房屋中介等品类,他们才是你广告销售的直接对象!
针对你的问题,我觉得合理的思路和流程如下:
1、目标人群调查:首先了解你的目标读者状况(总体、分区域),最好是定性、定量的都有一定的了解:定量的了解一下他们的数量、分布、人口统计学特性(年龄、婚姻状况、家庭构成)等大致情况,定性的了解他们的消费能力、消费习惯、消费行为特点和日常消费链构成;
2、市场探查:根据你掌握的目标读者状况,了解一下按他们的消费链特点,与其相关的产品或服务类别有哪些?除我上面所举的一些品类之外,应该也还有一些。接下来了解这些品类中间,市场状况如何,竞争环境如何,市场潜力(饱和度)如何,行业/品类领导企业、潜力企业都有那些?
3、杂志内容计划了解:尽可能详细的了解杂志的编辑计划,看是否有什么连续专题、特别专题的准备,了解每期可能偏重的产品行业或品类,同时也了解杂志编辑的内容灵活程度,了解软宣的配合可能性。
4、整理商业计划书:将你前期调研发现的问题,结合你的销售目标、了解到的编辑计划,并针对实际状况,定出几个重点品类,每个品类中再按可能性排出几个关键客户,根据强势客户、潜力客户、短线客户的不同特点和需求,定出差异化的销售策略,并分解出销售计划;
5、先将销售计划整理成商业计划书,向总公司或上级主管提交,争取尽快获得市场推广计划的批准,并申请一定的推广预算;
6、根据重点品类中的不同客户群体,除制订相应的广告套装之外,要积极发展一些专题计划、主题活动、配套软文等增值内容,以广告营销结合线下推广的可延展性来增加广告客户的兴趣,并留下一些合作的潜力信号以吸引其进一步谈判。
7、针对一些潜力客户(增长率高但市场占有率小)可准备一些整合的广告打包方案,将以往一些闲置的广告资源充分利用起来,低价整合进广告套装中,让客户理解到,这样可以在广告费不大幅提升的前提下显著增强广告主的知名度!
8、发行渠道拓展: 除了常规的定点入户直投渠道外,可以考虑将杂志的发行渠道增加进一些高端精英人群、高级商旅人群常接触的点,如高档酒店、会所、健身房、酒廊、餐厅等等,以拓宽杂志的高端人群覆盖面,提升杂志的广告价值;
9、体验创新:利用杂志创造一些可供潜在用户试用广告客户产品和体验服务的机会,将广告客户的产品与服务试用作为广告套装中的增值服务,并利用一些反馈吸引机制,搜集目标读者给出试用感受和建议,并整理反馈给广告客户,以更好的改进他们的产品和服务,进一步增强杂志与广告客户间的合作深度,提升杂志在同类媒体中的服务差异化价值。
粗略的谈了谈我的看法,你自己再整理整理,按这样步骤做下去,基本应该可以了,当然你也可以根据实际状况作调整,如果有问题,欢迎继续讨论。
⑺ 急求一份关于经贸商务英语方面的口语对话(对话要完整,两人对话时间大概三分钟到五分钟)
Business Negotiation
A: The seller Miss Lin representing Huaxin Trading Co.,Ltd.
B: The buyer Mr. Cai representing James Brown&Sons Co.,Ltd.
A: Good morning, Mr. Cai. Glad to meet you.
B: Good morning, Miss Lin. Its very nice to see you in person.
Let me introce my colleagues to you. This is my manager, Mr. Jia.
A: How do you do? Mr.Jia.
B: How do you do? Miss Lin. Nice to meet you.
B: ....And this is Mr. Wang. He is in charge of sales department. This is Miss Huang. She is in charge of business with clents.
A: Nice to meet you, Miss Huang, Mr. Wang.
B: Nice to meet you, Miss Lin.
A: How are things going?
B: Everything is nice.
A: I hope through your visit we can settle the price for our Chinaware, and conclude the business before long.
B: I think so, Miss Lin. We came here to talk to you about our requirements of HX Series Chinaware. Can you show us your price-list and catalogues?
A: Weve specially made out a price-list which cover those items most popular on your market. Here you are.
B: Oh, its very considerate of you. If youll excuse me, I ll go over your price-list right now.
A: Take your time, Mr. Cai.
B: Oh, Mr, Wang. After going over your price-list and catalogues, we are interested in Art No. HX1115 and HX 1128, but we found that your price are too high than those offered by other suppliers. It would be impossible for us to push any sales at such high prices.
A: Im sorry to hear that. You must know that the cost of proction has risen a great deal in recent years while our prices of Chinaware basically remain unchanged. To be frank, our commodities have always come up to our export standard and the packages are excellent designed and printed. So our procts are moderately priced.
B: Im afraid I cant agree with you in this respect. I know that your procts are attractive in design, but I wish to point out that your offers are higher than some of the quotations. Ive received from your competitors in other countries. So, your price is not competitive in this market.
A: Mr. Cai. As you may know, our rocts which is of high quality have found a good market in many countries. So you must take quality into consideration, too.
B: I agree with what you say, but the price difference should not be so big. If you want to get the order, youll have to lower the price. Thats reasonable, isnt it?
A: Well, in order to help you develop business in this line, we may consider making some concessions in your price, but never to that extent.
B: If you are prepared to cut down your price by 8%, we might come to terms.
A: 8%? Im afraid you are asking too much. Actually, we have never gave such lower price. For friendships sake, we may exceptionally consider recing the price by 5%. This is the highest rection we can afford.
B: You certainly have a way of talking me into it. But I wonder if when we place a larger order, youll farther rece your prices. I want to order one container of HX1115 and 438 sets of HX1128.
A: Mr. Cai, I can assure you that our price is most favourable. We are sorry to say that we can bring our price down a still lower level.
B: Ok, I accept. Now lets talk about the terms of payment. Would you accept D/P? I hope it will be acceptable to you.
A: The terms of payment we usually adopt are sight L/C.
B: But I think it would be beneficial to both of us to adopt more flexible payment terms such as D/P term.
A: Payment by L/C is our usual practice of doing business with all customers for such commodities. Im sorry we cant accept D/P terms.
B: As for regular orders in future, couldnt you agree to D/P?
A: Sure. After several smooth transactions, we can try D/P terms.
B: Well, as for shiopment, the soon the better.
A: Yes, shipment is to be made in April, not allowing partial shipment.
B: Ok, I see. How about packing the goods?
A: Well pack HX115 in carton of one set each, HX1128 in cases of one set each, two cases to a carton.
B: I suggest the goods packed in cardboard boxes, its more attractive than cartons. Do you think so?
A: Well, I hope the packing will be attractive,too.
B: For transaction concluded on CIF basis, insurance is to be covered by the sellers for 110% of invoice value against WPA. Clash&Breakage and War Risk.
A: This term less these goods should damage in transit. I agree with it.
B: Im gald we have brought this transaction to a successful conclusion and hope this will be the beginning of other business in the future. Lets confirm these items we concluded at the moment.
A: Yes, we concluded as follows: 532 sets of HX1115 at the price of USD 23.50 per set to be packed in cardboard boxes of one set each and to be shipped CIF5 Toronto; 438 sets of HX1128 at the price of USD 14.50 per set to be packed in case of one set each, two cases to a cardboard box and to be shipped CIF5 Toronto.
B: All right. By the way, when can I expect to sign the S/C?
A: Mr. Cai, would it be convenient for you to come again tomorrow morning. Ill get the S/C ready tomorrow for your signature.
B: Thats fine. See you tomorrow. Goodbye. Miss Lin.
A: See you and thanks for coming, Mr. Cai.
⑻ 商务英语 对话
口语学习的提高就是坚持每天多说英语,我上的这家spiikrre英语,天下在线口语课程都.好.公开,可以先Free轻松试听的,是外籍教师跟我1对1进行辅导授课,进步很多。你:. I heard A is very interested in Cnese story?他 : yes. Definitely.你:Maybe we could show some good place around Beijing to A.他: That' cool. What's that exactly? Could you pls give me some details.你:I tnk we should go to Fragrance ll. It's very near to Beijing, and very popular for visitor, now it's time for the maple leaf turn to red. So it's the best time for going.他: I see. But I tnk we should go to the Great Wall, one of the seven greatest miracle in the world. No one want to missing ts place if he come to Cna.你 : hmm, how about we offer the two solutions to A and let m make the decision?他: Ok. No problem.完
⑼ 商务英语的情景对话,最好2、3分钟的,急急急、、、
Len Matheson is the owner of a small company that’s rapidly expanding. He’s getting advice from Mary Carlyle, a business consultant, on developing a functional organizational structure to better deal with his company’s expansion.
: Mr. Matheson, I’ve studied all your reports, and your company is making excellent progress.
Len: Thank you, Miss Carlyle. And please, call me Len. So, what are your recommendations for my new organizational structure?
Mary: Call me Mary. First, let’s start with your operation here. You should set up separate Administrative,Clerical, Back office, and Support functions.
There’s too much work for your personnel to wear more than one hat any more.
Len: Yes, they’re already overworked. But that will entail more Managerial functions, won’t it?
Mary: That’s right, Len, and you’ll need at least two
new managers for separate Marketing and Proct
Development departments.
Len: OK, Mary. What else?
Mary: I think you’ll need an Executive assistant to help
you deal with Corporate affairs. That should do it
for your headquarters here, but since your business
is no longer just local, I also suggest setting up a
Regional office in the south.
Len: What about personnel there?
Mary: You’ll need the same basic functionality as here, on a reced scale. Proct Development is only needed at HQ for now. Your regional head can manage all functions there initially, but will probably need an assistant, also. And that’s it!
Len: Thanks for your advice, Mary. Looks like I’ll need that assistant right away to help me set all this up!
中:
Len Matheson是一家发展迅速的小公司的老板,为了更好地发展自己的企业,他请教商务顾问Mary Carlyle有关公司职能组织结构的建设问题。
Mary: Matheson先生,我已经看了贵公司的报告,看来贵公司业绩很不错。
Len: 谢谢,Carlyle小姐,请称呼我Len吧。请问您对我们新的组织机构有什么建议?
Mary: 请称呼我Mary就可以了。首先,从贵公司的运作谈起吧。您应该建立独立的行政、文书、后勤和支持部门。否则,您的职员就会有过多的工作,只能是身兼多职。
Len: 是的,他们已经超负荷工作了,但是这需要增加管理人员,不是吗?
Mary: 是呀,Len,你需要至少任命两个经理来单独负责市场营销部和产品开发部。
Len: 好,Mary。其他的呢?
Mary: 我认为你需要一个经理助理来帮你处理公司总部的事务,主要是处理你这里的工作,但既然您的业务已经不只是局限于本地,我建议您在南方成立一个地区公司。
Len: 那边的人事如何安排呢?
Mary: 与总部这里的职能基本相同,只是规模小些罢了,地区公司经理负责那里的一切,他可能也需要一个助手,就这些。
Len: 多谢您的建议,Mary。看起来我需要尽快找一个助手来帮我处理这件事。