㈠ 初中生运动会一百字宣传稿翻译成英文
初中生运动会一百字宣传稿
全部释义和例句>>
Junior high school students' sports meeting one hundred words propaganda draft
㈡ 求英文新闻稿件一篇,最好有译文。
BBC News with Marion Marshall
利比亚抗议活动引发冲突已致84人丧生
Witnesses have told the BBC that Libyan troops have opened fire with machine-guns and large-calibre weapons on anti-government protesters in the city of Benghazi, killing a number of people. It describes scenes of chaos: the snipers shot from the roofs of buildings, and protesters fought back against troops on the ground. Jon Leyne has more details.
Witnesses in Benghazi are describing what sounds like a sustain battle with governmental forces. According to some accounts, which are impossible to verify, a major barracks or security headquarters has fallen to the opposition. There're also reports on the Internet that the nephew of Colonel Gaddafi has been killed in the fighting. Earlier, witnesses described how a unit related to the government forces. Many of them apparently from outside Libya were sent into Benghazi. The troops have been using gunfire and even mortars against the opposition. Substantial numbers of casualties have been received in local hospitals. The figures are hard to verify.
巴林示威者重返珍珠广场,血腥恐怖难以熄灭抗议之火
Protesters in Bahrain have streamed back into Pearl Square in the capital Manama to continue their demonstrations against the government. They're initially confronted by riot police, who opened fire with tear gas and shot guns. But the police then pulled back and left. Caroline Hawley sent this report from Pearl Square.
There're now families with flowers, flags, and balloons whether this morning they were tanks. In the middle of the day, the crown prince ordered the military off the streets. For short while police in riot gear kept the protesters out. But then, they suddenly stood aside and jubilant crowds called in. There was a brief attempt to keep protesters out with tear gas but it didn't last long. And the people here in Pearl Square are now vowing to remain until their demands are met.
两名德国记者被伊朗关押4个月后终获释
Iran has freed two German reporters jailed last year after they interviewed the son of a woman condemned to death by stoning. The German Foreign Minister Guido Westerwelle has arrived in Tehran to accompany them home. Earlier on Saturday, an Iranian court dropped the Germans' prison sentences imposed for visa irregularities and fined them instead. The journalists were arrested after meeting the son of Sakineh Mohammadi Ashtiani, whose death sentence for altery was suspended following international criticism. Michael Backhaus is the deputy editor of Bild am Sonntag, the weekly for which the two journalists work. He said staff at the paper felt a great sense of relief.
For us, a nightmare that lasted 132 days has come to an end today. In a word, it's not just joy that we're feeling, but relief that what have been difficult days for our colleagues is now over.
阿富汗东部银行遭自杀爆炸袭击 已致18死70余伤
At least 18 people have been killed and 70 wounded in an attack on a bank in Jalalabad in eastern Afghanistan. A head of police in Jalalabad and its deputy were among those hurt. Witnesses described three initial blasts. Police then entered the building and many of them were injured in a fourth explosion.
World News from the BBC
科特迪瓦首都发生冲突 至少一人死亡
At least one person has been killed in Abidjan, the commercial capital of Ivory Coast, ring clashes between the security forces and supporters of Alassane Ouattara, recognized by the international community as the winner of last year's presidential election. Soldiers fired shots and tear gas to disperse hundreds of protesters who call for Laurent Gbagbo, who refuses to step down, to hand over power.
古巴政府释放一名被监禁的反对派
The Cuban government has freed a jailed dissident, who've refused to go into exile in Spain as a condition for his release. Ivan Hernandez, a journalist, who was one of 75 opponents of the government arrested in 2003, was released along with six other prisoners. Mr. Hernandez is among a group of dissidents whose freedom was brokered by the Catholic Church. He had said he intends to continue to write about the issues facing ordinary Cubans.
美国科学家正尝试通过远古食物基因制造抗病食物
Researchers in the United States said they're trying to use genes from ancient varieties of staple foods, such as rice, maize and corn, to develop hardier and more disease-resistant crops in the future. Pallab Ghosh reports.
The food crops we have today have been bred for generations from older varieties to maximize yield. But in the process, important and useful traits have been lost, which scientists are now rediscovering using new gene technologies. Researchers are investigating ancient varieties of rice have found genes of confirmed disease-resistance and make crops more able to withstand floods and drought. They believe that by analyzing the genes of more plants, they'll be able to build up a live-breed of properties, with which plant breeders can create new varieties suit to local circumstances.
如何衡量经济失衡 G20达共识
Finance ministers from the G20 Economics meeting in France have reached a deal aimed at preventing a repeat of the global financial crisis. The accord covers what indicators can be used to measure economic imbalances, such as large trade services. The French Finance Minister Christine Lagarde described the deal as a compromise agreed after sometimes frank and tense negotiations in Paris.
BBC News.
㈢ 宣传文稿的英文怎么说
宣传文稿 Publicity manuscript
㈣ 怎样写英文的运动会宣传稿
Hello,everyone!容
Today is our school sports meeting! It's a happy day!
Taday the sky is blue, and we are so spirit! We welcome the sports meeting, and we want to have this big meeting!
The athletes are very good! They are the best We are pound of them! Come on! Believe yourself!You will win!
㈤ 请问在武汉有没有好一些的翻译公司,我有宣传稿需要翻译,最好是有大学老师那种翻译水平哦
雷音翻译,是奥委会官网唯一多语合作伙伴,有充足各行业的翻译经验,他们的翻译质量、服务水平、售后等起码已经被我验证通过了。建议你可以找雷音翻译先问问,我当初是拨打:400-008-1810得到他们的。
㈥ 翻译一段新闻稿
根据一份中央银行的调查显示,中国银行家信心指数在第三季度持续下跌,这表明其对经济发展的悲观情绪增长。
这一指数从第二季度的59.9下跌至第三季度的42.8,在超过60%的参加这一调查的银行家们认为目前经济存在轻微过热之后,中国人民银行昨天也在网页上公布了这一消息。
中央银行说:“指数下跌至低于50说明,大多数的中国银行家对目前和短期经济形势的预期不乐观。”
本次全国性的对来自国内和海外的高级银行家的调查是由央行与商务部发起的。
㈦ 英文新闻稿100词左右,带翻译
Investigation of the Boston Marathon bombings Tuesday just two new discovery: the suspect alive said, he and his brother were inspired by the online jihadist; two brothers bought two large fireworks device, which is expected to reveal how they are made of explosive device. Authorities have been trying to get blamed for the April 15th bombings of two brothers how and why to do it. American officials said Tuesday, in and federal investigators limited communication (both written answer), the suspect Dzhokhar Tsarnaev said, he and his brother is alone, without any terrorist organization help. The officials say, dzhokhar to interrogators said, the two brothers actions like Jihad, motive source for the United States to Muslim religious wrath.
对波士顿马拉松赛爆炸案的调查周二有两项新的发现:活下来的这名嫌犯说,他和哥哥的灵感来自网上圣战者;两兄弟买了两个大型烟花装置,这有望揭示他们是如何制造爆炸装置的。
有关部门一直在努力弄清楚被指制造了4月15日爆炸案的两兄弟如何以及为什么要这样做。美国官员周二说,在与联邦调查人员有限的交流中(包括手写的回答),嫌犯焦哈尔 特萨尔纳伊夫(Dzhokhar Tsarnaev)说,他和哥哥是单独行动的,没有任何恐怖组织的帮助。 上述官员说,焦哈尔对审讯人员说,两兄弟的行动像圣战者,作案动机源于穆斯林教徒对美国的宗教怒火。
你可以在Wall Street Journal,The New York Times,Washington Post,China Daily等官网上找资料
望采纳,谢谢~
㈧ 请英文高手帮忙翻译一下广告宣传文稿,跪谢!!
Perfect without extreme.
奢豪 没有尽头。
Sumptuous without end.
敢追求,才会拥有。
Dare to pursue, will have.
举重若能从轻,奢豪何须有度。
If a lighter weight lifting, sumptuous what must have degrees.
阳光凯旋城,举重若轻,用最完美的奢豪,开启新沂“轻豪宅”元年.
The sun triumph City, ease, with the most perfect sumptuous, open Xinyi "light house" in the first year.
宇宙诞生之初,神说“要有光”。
The birth of the universe, God said, "let there be light".
阳光落地伊始,它说“要有房”。
Sunshine landing at the beginning, it said that "there must be real".
普照大地,是阳光与生俱来的宿命。
The sun shines the earth, is the innate fatalism.
百亿阳光用积极的进取精神和燃烧般的创造热情,铺就一条阳光之路。
Billions of sunshine with positive enterprising spirit and a burning enthusiasm to create a paved road, sunshine.
有巅峰,则勿必登顶,没有巅峰,我们铸造巅峰。
The peak, not be the top, no peak, we cast the peak.
真正的领航者,不是掌舵的水手,而是导航的标杆。
A true leader, not at the helm of the seaman, but navigation benchmark.
百亿阳光,筑就生活理想,划定豪宅标尺。阳光荣耀,凯旋而归。
Billions of sunshine, to build on the ideal of life, delimit the luxury scale. The sun of glory, triumph.
每一次回家,都应该是一次王者归来。
Every home, should be a return of the king.
——阳光凯旋城。
-- the sun triumph city.
一国之中,最核心的城池,为兵家必争之地。
A state, the core of the city, a hotly contested spot for the military.
一城之中,最核心的区位,为住宅必争之势。
City, the core location, residential point potential.
阳光凯旋城,定位真正的中央城区。新沂配得起豪宅的中央地域。
The sun triumph City, central city location really. Xinyi worthy of residential central region.
手挽核心,坐望繁华。
ARM core, sat looking busy.
豪华尽收眼底,城央尽在足下。
Luxury panoramic view, the central city as the first step.
不是每一处风景,都叫园林。亭台掩映是为园,草木葱茏是为林。
Not every scenery, called garden. Pavilions Yanying for park, a lush forest is as.
阳光凯旋城——从景而来,凯旋而归。
Sun City -- from scene to triumph, triumph.
站在家中,园是美景,站在园中,家是美景。
Standing in the home, garden is beauty, standing in the garden, the home is beautiful.
背靠核心商圈,怀抱生态绿肺,与城市共同呼吸。
Backed by the core values, the embrace of ecological green lung, and the city of common respiratory.
经典成就品质,细节沉酿奢华。
Classic quality achievements, Shen brewing luxurious details.
源于巴黎的ART DECO建筑风格,装饰艺术派的典范,挺拔宏伟、简洁流畅。
From Paris ART DECO architectural style, model art deco, upright grand, simple and smooth.
多风格室内精装,引八方,揽四海,汇聚经典潮流品质。
Multi style indoor hardcover, leading eight party, embrace the universal, convergence classic trend of quality.
220米超宽楼距,于寸土寸金处,营造奢侈采光。
220 meters wide Louju, on land, build luxury lighting.
人车分流,双精装大堂设计,脚步所过之处,无处不显奢豪。
The separation of people and vehicles, two hardcover hall design, footsteps passed, without explicit sumptuous.
最贴心的豪宅物管,犹如匹配到户的私人订制。
The most intimate luxury tube like matching to households private custom.
展望豪族生活,后顾从来无忧。
The prospect of Haozu never worry free life, looking back.
一亿元打造新沂最奢华会所,捡拾的生活品质,谈笑俯首之间。
One hundred million yuan to build Xinyi's most luxurious clubhouse, picking up the quality of life, banter between the bow.
阳光凯旋城,把关于生活最奢侈的愿望,全部收藏在住宅之内,呈现在您面前。
The sun triumph City, put on life the most luxurious desire, all collections in the residential, appear in front of you.
敢于追求,然后拥有。
The courage to pursue, then has.
鉴赏电话:88888898
Appreciation of the telephone: 88888898