❶ 苏州著名旅游景点英文介绍
拙政园:
The Humble Administrator's Garden (or Zhuozheng Yuan) is one of four great Chinese gardens. At 51,950 m?? it is the largest garden in Suzhou and generally considered the finest garden in southern China. In 1997, Zhuozheng Yuan, along with other classical gardens of Suzhou was proclaimed a UNESCO World Heritage Site.
The garden's site was a scholar garden ring the Tang Dynasty, and later a monastery garden for the Dahong Temple ring the Yuan Dynasty. In 1513, ring the Ming Dynasty reign of Emperor Zhengde, an administrator named Wang Xianchen appropriated the temple and converted it into a private villa with gardens, which were constructed by digging lakes and piling the resultant earth into artificial islands. The garden was designed in collaboration with the renowned Ming artist Wen Zhengming, and was as large as today's garden, with numerous trees and pavilions. The Wang family sold the garden several years later, and it has changed hands many times since.
❷ 英语作文要写旅游宣传手册、高手教下
The world three distinct moonlit nights, two point rascal is Yangzhou Yangzhou one has more than 2000 year historical old city Sui and Tang dynasties time Yangzhou is national economic center the Grand Canal is continuous the great distance, has brought millennium lively for Yangzhou 瘦西湖位于江苏省扬州市西北部,因湖面瘦长,称“瘦西湖”。窈窕曲折的湖道,串以长堤春柳、四桥烟雨、徐园、小金山、吹台、五亭桥、白塔、二十四桥、玲珑花界、熙春台、望春楼、吟月茶楼、湖滨长廊、石壁流淙、静香书屋等两岸景点,俨然一幅天然秀美的国画长卷。湖面迂回曲折,迤逦伸展,仿佛神女的腰带,媚态动人。清朝时,康熙、乾隆二帝曾数次南巡扬州,当地的豪绅争相建园,遂得“园林之盛,甲于天下”之说。
瘦西湖全长4.3公里,游览面积30多公顷,有长堤、徐园、小金山、吹台、月观、五亭桥、凫庄、白塔等名胜。湖区利用桥、岛、堤、岸的划分,使狭长湖面形成层次分明、曲折多变的山水园林景观。
❸ 景区宣传语
防火防盗。
❹ 谁那有陕西省旅游景点中英文互译的导游词或者中英文的宣传资料,不胜感激
抱歉 我没去过陕西。。
❺ 旅游景点的宣传语
漫步此复地,假山堆砌,花果飘香制,神游其中,颓然碧窈,给人以碧绿幽深舒坦的感觉,牡丹,富贵者也,宜乎众矣。采一朵,闻一闻,脚下花堆遍地,真个赛天堂;久之,累了,坐于假山石上,休息一阵,真个浑身惬意。来到这里,心旷神怡。统统飞去的是烦恼;幽幽飘来的是花香,人们怎能心感不满?
❻ 急求!!!用英语写一篇旅游广告!‘
★黄山英文广告★
黄山,位于安徽省南部,地处皖南歙县、黟县和休宁县的边境。面积约1200平方公里,其中精粹风景区约154平方公里。这里,千峰竞秀,有奇峰72座,其中天都峰、莲花峰、光明顶都在海拔1800米以上,拔地极天,气势磅礴,雄姿灵秀。
黄山,中国十大风景名胜之一,90年被联合国教科文组织列入“世界文化与自然遣产”名录,蜚声中外,令世人神往。
黄山集名山之长,泰山之雄伟,华山之险峻,衡山之烟云,庐山之瀑,雁荡之巧石,峨嵋之秀丽,黄山无不兼而有之。明代旅行家、地理学家徐霞客两游黄山,赞叹说:“登黄山在下无山,观止矣!”又留下“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”的美誉。
Of all the notable mountains in China, Mount Huangshan, to be found in the south of Anhui province, is probably the most famous. Originally known as Mt. Yishan it was renamed Mt. Huangshan in 747 AD in recognition of the legendary Huang Di, who was the reputed ancestor of the Chinese people and who made magic pills for immortality here.
Wu yue is the collective name given to China's most important mountains, namely Mt. Taishan in Shandong Province, Mt. Huashan in Shaanxi Province, Mt. Hengshan in Shanxi Province, Mt. Songshan in Henan Province and Mt. Hengshan in Hunan Province. It is said that you won't want to visit any other mountains after seeing wu yue but you won't wish to see even wu yue after returning from Mt. Huangshan. This saying may give you some idea of the beauty and uniqueness of Mt. Huangshan. Together with the Yellow River, the Yangtze River and the Great Wall, Mt. Huangshan has become one of the great symbols of China.
Mt. Huangshan can boast not only of its magnificence but also its abundant resources and great variety of zoological species, for which it has been listed as a World Natural and Cultural Heritage Site.
====================================================
★颐和园英文广告★
颐和园是我国现存最完好、规模最宏大的古代园林。位于北京市海淀区境内,距天安门20余公里,占地290公顷。
颐和园原为封建帝王的行宫和花园,远在金贞元元年 (1153年)即在这里修建“西山八院”之一的“金山行宫”。明弘治七年(1494年)修建了园静寺,后皇室在此建成好山园。1664年清廷定都北京后,又将好山园更名为“瓮山行宫”。清乾隆年间,经过15年的修建工程,将该园改名为“清漪圆”。此时的清漪园,北自文昌阁至西宫门筑有围墙,东、南、西三面以昆明湖水为屏障,园内修建了许多亭台楼阁,桥廊斋榭,山清水秀,富丽堂皇。咸丰十年(1860年),英法联军疯狂抢劫并焚烧了园内大部分建筑,除宝云阁(俗称“铜亭”)智慧海、多宝 琉璃塔幸存外,珍宝被洗劫一空,建筑夷为一片废墟。光绪十四年(1888年)慈待太后挪用海军经费3000万两白银,在清漪园的废墟上兴建起颐和园。光绪二十六年(1900年)颐和园又遭八国联军的野蛮破坏,后慈禧又动用巨款重新修复。数百年来,这里一直是封建帝王、皇室的享乐之地,解放辟为公园。1961年国务院公布颐和园为全国重点文物保护单位。
颐和园包括万寿山、昆明湖两大部分,园内山水秀美,建筑宏伟。全园有各式建筑3000余间,园内布局可分为政治、生活、游览三个区域。政治活动区,以仁寿段为中心,是过去慈禧太后和光绪皇帝办理朝事、会见朝臣、使节的地方。生活居住区,以玉澜堂、宜芸馆、乐寿堂为主体,是慈禧、光绪及后妃居住之地。风景游览区,以万寿山前山、后山、后湖、昆明湖为主, 是全园的主要组成部分。
在世界古典园林中享有盛誉的颐和园,布局和谐,浑然一体。在高60米的万寿山前山的中央,纵向自低而高排列着排 云门、排云股、德辉殿、佛香阁、智慧海等一组建筑,依山而立, 步步高升,气派宏伟。以高大的佛香阁为主体,形成了全园的中心线。沿昆明湖北岸横向而建的长廊,长728米,共273间, 像一条彩带横跨于万寿山前,连结着东面前山建筑群。长廊中有精美柁画 14000多幅,素有“画廊”之美称。位于颐和园东北角,万寿山东麓的谐趣园,具有浓重的江南园林特色,被誉为 “园中之园”。
占全园总面积四分之三的昆明湖,湖水清澈碧绿,景色宜人。在广阔的湖面上,有三个小岛点缀,其主要景物是西堤、西堤六桥、东堤、南湖岛、十七孔桥等。湖岸建有廓如亭、知春亭、凤凰墩等秀美建筑,其中位于湖西北岸的清晏舫(石访)中西合璧,精巧华丽,是园中著名的水上建筑。后山后湖,林茂竹青,景色幽雅,到处是松林曲径,小桥流水,风格与前山迥然不同。山脚下的苏州河,曲折蜿蜒,时狭时阔,颇具江南特色。在岸边的树丛中建有多宝琉璃塔。后山还有一座仿西藏建筑——香岩宗印之阁,造型奇特。苏州街原为宫内的民间买卖街,现已修复并向游人开放。拥山抱水,绚丽多姿的颐和园,体现了我国造园艺术的高超水平。
Situated in the western outskirts of Haidian District, the Summer Palace is 15 kilometers (9.3 miles) from central Beijing. Having the largest royal park and being well preserved, it was designated, in 1960 by the State Council, as a Key Cultural Relics Protection Site of China. Containing examples of the ancient arts, it also has graceful landscapes and magnificent constructions. The Summer Palace is the archetypal Chinese garden, and is ranked amongst the most noted and classical gardens of the world. In 1998, it was listed as one of the World Heritage Sites by UNESCO.
Constructed in the Jin Dynasty (1115-1234), ring the succeeding reign of feudal emperors; it was extended continuously. By the time of the Qing Dynasty (1644-1911), it had become a luxurious royal garden providing royal families with rest and entertainment. Originally called "Qingyi Garden" (Garden of Clear Ripples), it was know as one of the famous "three hills and five gardens" (Longevity Hill, Jade Spring Mountain, and Fragrant Hill; Garden of Clear Ripples, Garden of Everlasting Spring, Garden of Perfection and Brightness, Garden of Tranquility and Brightness, and Garden of Tranquility and Pleasure). Like most of the gardens of Beijing, it could not elude the rampages of the Anglo-French allied force and was destroyed by fire. In 1888, Empress Dowager Cixi embezzled navy funds to reconstruct it for her own benefit, changing its name to Summer Palace (Yiheyuan). She spent most of her later years there, dealing with state affairs and entertaining. In 1900, it suffered again, being ransacked by the Eight-Power Allied Force. After the success of the 1911 Revolution, it was opened to the public.
Composed mainly of Longevity Hill and Kunming Lake, The Summer Palace occupies an area of 294 hectares (726.5 acres), three quarters of which is water. Guided by nature, artists designed the gardens exquisitely so that visitors would see marvelous views and be amazed by perfect examples of refined craftwork using the finest materials.
Centered on the Tower of Buddhist Incense (Foxiangge) the Summer Palace consists of over 3,000 structures including pavilions, towers, bridges, and corridors. The Summer Palace can be divided into four parts: the court area, front-hill area, front-lake area, and rear-hill and back-lake area.
Front-Hill Area: this area is the most magnificent area in the Summer Palace with the most constructions. Its layout is quite distinctive because of the central axis from the yard of Kunming Lake to the hilltop, on which important buildings are positioned including Gate of Dispelling Clouds, Hall of Dispelling Clouds, Hall of Moral Glory, Tower of Buddhist Incense, the Hall of the Sea of Wisdom, etc.
Rear-Hill and Back-Lake Area: although the constructions are fewer here, it has a unique landscape, with dense green trees, and winding paths. Visitors can feel a rare tranquility, and elegance. This area includes scenic spots such as Garden of Harmonious Interest and Suzhou Market Street.
Court Area: this is where Empress Dowager Cixi and Emperor Guangxu met officials, concted state affairs and rested. Entering the East Palace Gate, visitors may see the main palace buildings: the Hall of Benevolence and Longevity served as the office of the Emperor, the Hall of Jade Ripples where Guangxu lived, the Hall of Joyful Longevity, Cixi‘s residence, the Hall of Virtue and Harmony where Cixi was entertained.
Front Lake Area: covering a larger part of the Summer Palace, opens up the vista of the lake. A breeze fluttering, waves gleam and willows kiss the ripples of the vast water. In this comfortable area there are the Eastern and Western Banks, the Seventeen-Arch Bridge, Nanhu Island, and so on. On the western bank float six distinct bridges amongst which the Jade-Belt Bridge is the most beautiful.
❼ 谁能用英文介绍一下上海的著名景点,我单位做个宣传册
网上查了一下资料,找到以下几个地方
老城隍庙 Town God's Temple
豫园 Yuyan Garden
南京路 Nanjing Road
外滩 the Bund
新外滩 the new Bund
玉佛寺 Jade Buddha Temple
锦江乐园 Jindjiang Amusement Park
徐家汇天主教堂 Xujiahui Cathedral
上海影城 Shanghai Film Ceter
上海工业展览馆 Shanghai Instrial Exhibition Hall
上海博物馆 Shanghai Museum
上海图书馆 Shanghai Library
上海体育馆 Shanghai Stadium
上海植物园 Shanghai Botanical Garden
东方明珠电视塔 Oriental Pearl TV Tower
人民广场 The People's Square
上海大剧院 Shanghai Grand Theatre
世纪公园 Shanghai Century Park
上海城市规划展示馆 Shanghai Urban Planning Exhibition Center(SUPEC)
金茂大厦 Jinmao Tower
上海科技馆 Shanghai Science & Technology Museum
静安寺 Jing'an Temple
❽ 景点广告词
比如;天涯海角,蓦然回头,它不在你的身后,而在你心房!
要是景点的话可以给你写提示,不知道你家乡在哪?
一、了解家乡旅游景点的特点。
因为你在提问时没有具体说明你想为家乡的哪个景点谢广告词,就以“望儿山”为例帮你。
望儿山没有桂林的山那样的奇、秀、险;没有黄山那样的奇松、怪石、云海、温泉;更没有泰山那样气势磅礴……那么我们怎么来吸引游者的眼球呢?那是必须要突显它的特点:山峰陡立,平地拔起,山上望儿塔远看像一位老母亲翘首望着大海,企盼儿子归来,此山也因这个关于母爱的传说而得名。这就是我们写广告词的突破点——抓住景点的独特之处。
二、语言简洁易懂、琅琅上口。
有些广告词我们只听一遍就会牢牢记住,比如“美来自内心,美来自美宝莲”、“安踏,永不止步”、“我的地盘我做主”……
这些广告语之所以被人们熟知,首先是它们言简意赅,便于记忆和流传;其次是语言明白易懂,用字浅显,符合大众;当然还有必不可少的就是他们都讲求了韵律,读起来有一种音韵的美感。
三、要注意切合实际,不能夸大其词。
广告语旨在宣传一种事物,我们只需精心设计出符合其原型特点的简洁宣传语即可,千万别为了吸引观众而注入虚假成份。简简单单,真真切切就是最好的。
❾ 武汉景点中英对照宣传文本,最好注明出处,谢谢
越多越好,给最多的加分,谢谢了问题补充:要中英文对照的 富士山 (1577. Later, it was restored several times. In spite of its relatively
❿ 跪求同一景点的中英文宣传资料,英文最好是外国人翻译的那种,越多越好
节约粮食的英文宣传文章