1. 去澳大利亞讀翻譯碩士和國內考NAATI移民的區別
自從實行CSL新政以來,翻譯移民變得很難了。。。因為「口譯 Interpreter 2529-13 NAATI」只是60分專業,既不是CSL也不是MODL,沒有澳洲學歷+現成的工作根本就沒有移民可能……
澳洲的翻譯碩士實際上是NAATI認證培訓,畢業時平均分超過70%即可取得NAATI證書(得不到證書也可拿碩士學位)。如果你的翻譯碩士滿2年(需要組合一個證書課程或者讀完第一個學位後再讀半年的口譯碩士),可以拿到5分的本地學歷分,加上專業分60、年齡分30、雅思分25正好夠120分,可以立即申請移民同時發給你過橋簽證可以留在本地找工作。但正如前面所說,翻譯不是緊缺職業,也不是CSL表上的移民優先職業,因此即使完成學業拿到3級翻譯證書,你仍然需要等待2-3年左右的時間才能通過移民。那麼兩年碩士畢業後你只有18個月的臨居,如果在期間內不能成功獲得移民,或不能轉換成工作簽證,那麼唯一的出路就是繼續在當地學習來等待結果……
註:讀1.5年的碩士基本上學完就要回國除非你在畢業前找到工作,因為不足2年本地學歷你申請不到18個月的485畢業生工作簽證(TR),更不用說PR了~~~
2. NAATI是什麼
NAATI考試簡介
自2002年5月移民分數線從110分提高到115分以後,通過NAATI考試可同時獲得60分職業分和5分社區語言分,成為實現移民目標的另一蹊徑。
NAATI——THE NATIONAL ACCREDITATION AUTHORITY FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS
澳洲唯一的翻譯專業認證,目前大多數政府機構和私人公司在聘用翻譯時,均要求有三級翻譯資格。
據某些培訓機構統計,NAATI考試通過率在10%-15%之間。
聯系方式:
Melbourne: Suite 14, Level 1 Lonsdale Court
600 Lonsdale Street
Melbourne VIC 3000
Tel.: 613 96423301
Fax.: 613 96423303
Email: [email protected]
Sydney: Level 13 Citisite House
155 Castlereagh Street
Sydney NSW 2000
Tel.: 612 92671357
Fax.: 612 92674720
Email: [email protected]
Postal address for all NAATI mail/correspondence: NAATI PO Box 40 Hawker ACT 2614
考試內容:
三級中文翻譯考試分為中譯英和英譯中,又分別分為筆譯和口譯,在此僅介紹英譯中筆譯。
考試時間為2.5個小時答題時間加上20分鍾閱讀時間。內容包括翻譯兩篇250個字的短文,從3篇文章中選擇2篇作答。以及3道職業道德准則試題,這部分可用英文或中文作答。考試滿分為100分,其中90分為文章翻譯,10分為職業道德准則。考試及格分數為70分,其中職業道德准則至少達到5分,翻譯至少達到65分,每篇分數至少達到29分。
考試時間:
每年11月舉行一次常規考試,10周內公布成績,如果考生有特殊需要,可以隨時報考,特別考試6至8周公布成績。每個考生有三次考試機會(當然每次都要重新繳納考試費用),如果3次均未通過,則要3年之後再考。
考試費用(僅首次考試須付申請費用):
常規考試:220澳元+申請費60澳元
特別考試:
非永久居民或公民365澳元+申請費60澳元
永久居民或公民290澳元+申請費60澳元
報名方法:
攜帶學士學位或專科學歷證書或翻譯相關工作經驗僱主證明、本人身份證明等前往,先評估,通知評估通過後方可報名考試,報名後會收到考試通知。
考試攜帶物品:
考試通知(在監考官面前簽名)
身份證明
黑或藍墨水筆
字典或電子字典
特別考試可攜帶筆記本電腦,用電腦作答
3. 翻譯專業在澳大利亞被NAATI認證的大學有哪些
目前被NAATI認可的澳洲大專以上學歷課程的大學有:UQ(昆士蘭大學)昆士蘭大學是以其卓越的綜合實力著稱的大學,其文學院開設的翻譯學在St Lucia校區。翻譯學下設兩個專業Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation ,Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese),其中Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese)被澳大利亞翻譯認可局定為澳洲翻譯認可局(NAATI)認可課程。MQ(麥考瑞大學)麥考瑞大學的研究生文憑和碩士學位由該大學的語言學系提供。這兩個課程目前開設以下語種:漢語、法語、日語、韓文、西班牙文和泰國語。這兩個課程包含了豐富的翻譯實踐和翻譯技巧知識。需注意,如果要獲得NAATI認證的話,必須在口譯或者筆譯的單科中獲得75+的成績。1. Master of Translating and Interpreting with Master of International Relations雙碩士學位,學制兩年,每年2月7月開學;入學要求:國內大學本科畢業,GPA2.5,雅思7.02. Master of Advance Translation 學制一年,每年2月7月開學;入學要求:要求需要已持有NATTI筆譯證書的本科畢業生,或已完成碩士預科3. Master of Conference Interpreting 學制一年,每年2月開學;要求申請學生已擁有NATTI口譯證書,或者口譯碩士畢業。4. Master of Translation and Interpreting學制一年半,每年2月7月開學;入學要求:國內大學本科畢業,GPA2.5, 雅思7.05.Master of Translation and Interpreting with Master of Applied Linguistics(TESOL)雙碩士學位,學制2年,每年2月7月開學;入學要求:國內大學本科畢業,GPA2.5,至少兩年英語機構教學的工作經驗,雅思7.0UWS(西悉尼大學) University of Western Sydney 是澳洲最大的大學之一,其翻譯專業(Languages,Interpreting & Translation)在澳洲乃至全球首屈一指。其翻譯專業有研究生文憑、本科和研究生三個課程層次,都獲權威專業機構(NATTI)認可,只要學生最後的考試都在70分以上即可受NATTI認證,是保證學生就業、移民兩不誤的最佳選擇。1.Bachelor of Arts(Translation and Interpreting)學制三年,每年2月7月開學,西悉尼大學的翻譯專業得到NATTI認證,大學期間提供實習機會,能讓學生更好的適應翻譯的工作,此外,因為該專業畢業後直接可獲得NATTI認證,學生需在中翻英筆譯,英翻中筆譯,口譯,三者之間任意選擇一科自己的強項考試。如果在學期期間覺得自己的能力達不到NATTI的要求,學生可以轉往語言學專業學習2. Master of Translation and Interpreting學制一年,每年2月7月入學;入學要求:國內大學本科畢業,擁有學士學位,無專業背景要求,雅思7.0,畢業生同樣得到NATTI認證3. Master of Conference Interpreting與麥考瑞大學的此專業一樣,入學門檻很高。UNSW(新南威爾士大學)自2009年起,下列課程被澳大利亞翻譯資格認可局所認證:文學碩士(口譯與筆譯研究)專業水準的(雙向)法語、德語、印度尼西亞玉、日語、韓語、寮國語、俄語和西班牙語翻譯。文學碩士(中文-英文翻譯)專業水準的(雙向)筆譯。文學碩士(口譯與筆譯研究)和研究生證書(中文-英文翻譯)專業水準的(雙向)中文- 英文筆譯和普通話口譯。自2009年起,完成翻譯課程後希望申請澳大利亞翻譯資格認可局資格認證的學生,必須滿足以下條件:成功完成所有的專業課程(包括專業實習)並達到每門課不低於70%的成績。達到不低於70%的澳大利亞翻譯資格認可局資格認證考試成績皇家墨爾本理工大學在維多利亞州各大學開設的翻譯課程中,只有皇家墨爾本理工大學(RMIT)的翻譯學高級文憑(Advanced Diploma of Interpreting and Translation)獲得了NAATI的認證。翻譯學高級文憑 Advanced Diploma of Translating and Interpreting學制1年 2月和7月入學筆譯和口譯是在兩種語言之間准確的轉換的技巧,用於促進不同文化背景下的交流。高級文憑提供書面和口頭的翻譯技巧,也包括符合NAATI要求的角色、道德、職業和上下文聯系能力等各方面的培訓。這項培訓由10門必修課組成,另有4周的實習也為必修。課堂活動、實際操作和評估都是對於理論和實際的結合,並且課程中會強調必要的翻譯技巧以幫助學生通過NAATI的認證考試。該課程有很強的行業界基礎。NAATI要求實際教授筆譯與口譯課程的機構得到NAATI認證與授權,且由行業中的從業者進行講授。因此教師本身都是NAATI的成員並且也實際從事著翻譯工作,具有豐富的行業經驗。
4. 怎麼復習naati ccl考試
你也要移民加分嗎?我現在正在上ccl課 pte黑科技的 之前自己復習沒什麼頭緒 所以就報班了
5. 學英語翻譯的,去皇家墨爾本理工大學RMIT學適合嗎這個大學的語言專業好嗎 主要想考naati
首先要看你怎麼想,如果你很注重什麼八大之類的,當然八大更好一點,當然八大的學費肯定比RMIT貴,其次就是RMIT的翻譯應該是在city校區,所以你會在city上學,要看你喜不喜歡,因為在city的話你還要考慮住在city還是countryside,因為如果你上其他學校的話,校區一般都在郊區,你可以住在學校附近那樣便宜,但是city住的話很貴~
其他的教學質量方面,沒什麼太大差別
6. 急問關於naati考試的培訓班
我個人覺得還是北京的比較好。
不過,如果有可能,和做個翻譯的人,在一起,每天做5小時的翻譯練習,也是可以過得。
關鍵還是重復的練習
7. 墨爾本大學的翻譯專業現在得到naati的認證了嗎
如果在墨爾本大學同學學到了很多東西那麼我們這個時候就可以報習所學到的都夠祖
8. 怎麼算澳洲技術移民分數的
澳洲技術移民EOI評分規則
1、年齡&英語
18至 24 周歲之間(25 分);
25至 32 周歲之間(30 分);
33至 39 周歲之間(25 分);
40至 44 周歲之間(15 分);
【備注】在遞交移民簽證申請時,申請人最高可獲得30分,並且年齡不能超過45周歲。
雅思4個6(0分);
雅思4個7(10分);
雅思4個8(20分)。
【備注】申請者英語雅思成績至少需達到4個6分水平,在申請簽證前36個月內獲得的英語考試成績有效。可提交的英語考試成績包括:雅思、OET、新托福、培生英語考試(學術類)。
2、工作經驗
(1)澳洲境外:與提名職業相同或高度相關的工作經驗
過去10年<3年提名相關工作經驗(0分);
過去10年內3-4年提名相關工作經驗(5分);
過去10年5-7年提名相關工作經驗(10分);
過去10年8-10年提名相關工作經驗(15分)。
(2)澳洲境內:與提名職業相同或高度相關的工作經驗
過去10年<1年提名相關工作經驗(0分);
過去10年1-2年提名相關工作經驗(5分);
過去10年3-4年提名相關工作經驗(10分);
過去10年5-7年提名相關工作經驗(15分);
過去10年8-10年提名相關工作經驗(20分)。
【備注】EOI評分表對於申請人工作經驗的打分相較之前更加明確,之前境外工作經驗的評分表是:過去10年3-5年工作經驗(5分);過去10年5-8年工作經驗(10分);過去10年8-10年工作經驗(15分)。之前境內工作經驗的評分表是:過去10年1-3年工作經驗(5分);過去10年3-5年工作經驗(10分);過去10年5-8年工作經驗(15分);過去10年8-10年工作經驗(20分)。
澳大利亞技術移民政策
到澳大利亞投資、開辦公司或進行其他商務活動是與移民業務密不可分的。澳大利亞政府深切理解投資者在這方面的需求,並不斷努力改善移民法律以適應商人在移民方面的要求,在2002年年底澳大利亞政府推出新的移民申請程序,包括163(企業家商務簽證)、164(創業管理類)、165(購買公債移民類別)、132(卓越商業人士移民)等比較適合中國大陸申請人的移民類別。
部門將根據申請者年齡、語言能力、凈資產數量及以往商業背景和澳大利亞企業經營狀況等因素進行打分,合格者可在取得四年的商務簽證之後,能繼續申請永久居民簽證。該方法著重在於申請者在澳大利亞建立企業,並直接參與管理。對於持有澳大利亞臨時實質性簽證,具有一定經濟基礎,並且對投資澳大利亞中小型企業有興趣的人士將是一種較為理想的移民渠道。
澳洲技術移民需對申請人的職業、年齡、雅思及學歷等方面進行綜合評分,分為189、190、489、476等。
網路-技術移民
9. 我在墨爾本,想去學naati翻譯。
1. 澳大利亞翻譯學院好,另一個沒聽說過
2. 拿下NAATI就基本可以移民,要達到120分移民分,才可以移民。
3. 澳大利亞翻譯學院算好了,其他的學校也看你本人的努力,翻譯很難考。
4. 因為是緊缺職業,所以工作好找。
5. 筆譯比較容易通過,口譯更難。
10. 可以一遍讀master一遍培訓naati嗎
可以的
NAATI一般為半年,學費每個機構收費不一樣。因為他們的之間是有競爭關系的,所以價格上也會有所不同,而且應該一次就選好一家好的機構,因為讀完NAATI之後還有PY。PY也是有很大的價格差異的。醫師資格考試成績啦,有電腦,有網就行拉。登錄進去後,會有一個賬號密碼登錄平台,你直接對照你的
准考證及密碼,在國家醫學考試服務平台登錄界面填寫你的的賬號、密碼及驗證碼過後,點擊"考試成績"
圖標,點擊上面顯示的"查看成績"鏈接即可查詢成績。
2000年臨床助理執業醫師分數線166分
2001年臨床助理執業醫師分數線174分
醫師助理的成績查詢時間每年每個地區的公布時間不同,預計都是在12月份左右,比如2014年的成績查詢
時間是在12月31日;2015年的成績查詢入口於11月30日公布
鄉鎮執業醫師助理的分數應該就是180分上下吧,可以參考一下歷年臨床助理分數線,浮動不是特別大。
臨床執業醫師:363
臨床執業助理醫師:178
口腔執業醫師:360
口腔執業助理醫師:178